Примеры употребления "перераспределено" в русском с переводом на английский

<>
Из нынешнего состава Департамента операций по поддержанию мира в новый Отдел материально-технического обеспечения будет перераспределено в общей сложности 134 должности, финансируемые по линии вспомогательного счета. A net total of 134 support account posts from the existing structure of the Department of Peacekeeping Operations will be redeployed to the new Logistics Support Division.
Обязанности различных государственных ведомств четко определены, а взаимоотношения между ними разграничены, с тем чтобы избежать дублирования функций, совершенствовать механизм работы и повышать административную эффективность (например, в период этой реформы было пересмотрено и перераспределено свыше 100 обязанностей различных учреждений Государственного совета, что позволило решить некоторые давно назревшие проблемы, связанные с неэффективностью); The duties of various government agencies have been clearly defined and the relationships between them have been rationalized to avoid overlapping of functions, perfect the operational mechanism and improve the administrative efficiency (more than 100 duties of the various agencies of the State Council, for instance, have been readjusted and redistributed during this reform period, thus solving some long-lasting issues of inefficiency);
Вместе с тем в двухгодичном периоде 2004-2005 годов было перераспределено пять должностей, которые предлагалось учесть в первоначальном штатном расписании на двухгодичный период 2006-2007 годов. However, five posts redeployed during the biennium 2004-2005 were identified as needing to be taken into account in setting the initial staffing table for the biennium 2006-2007.
В связи с последним Консультативный комитет со ссылкой на пункты 16А.32, 16А.36, 16А.40, 16А.44, 16А.48, 16А.52, 16А.56 и 16А.72 принимает к сведению, что в общей сложности в новую подпрограмму из других подпрограмм перераспределено 23 должности. In connection with the latter, the Advisory Committee notes, as indicated in paragraphs 16A.32, 16A.36, 16A.40, 16A.44, 16A.48, 16A.52, 16A.56 and 16A.72, that a total of 23 posts have been redeployed from other subprogrammes to the new subprogramme.
Обоснование новых, реклассифицированных и перераспределенных должностей приводится в приложении II. The justifications for new, reclassified and redeployed posts are in annex II.
60 часов, перераспределенных поровну между четырьмя работниками Sixty hours redistributed evenly among four workers
Для повышения внутреннего спроса Азия, включая Китай, должна перераспределить ресурсы и структурно преобразовать экономику. To enhance domestic demand, Asia, including China, must reallocate resources and structurally transform the economy.
Испрашиваемые новые, реклассифицируемые и перераспределенные должности и обоснование потребностей в них Requests and justification for new, reclassified and redeployed posts
Позвольте, я перераспределю наши вещички по разным сумкам. Let me just redistribute our thingies amongst our various bags.
Как я уже ранее утверждал, если деньги на энергетические субсидии будут перераспределены на образование, экологические выгоды только умножатся. As I have argued before, if money for energy subsidies were reallocated to education, the environmental benefits would be compounded.
Таблица 11 Сводная информация о новых, реклассифицированных и перераспределенных должностях с разбивкой по их наименованиям Table 11 Summary of new, reclassified and redeployed posts by functional title
Я лично испарил их тела и перераспределил их вооружение между остальными. I vaporized their bodies myself and redistributed their equipment to the rest of the men.
Миссии потребовалось перераспределить свои людские и материальные ресурсы для создания комплексной системы материально-технического обеспечения на всей территории страны. The Mission was required to reallocate its human and material resources in order to ensure a comprehensive logistical network throughout the country.
1 С-3 (сотрудник по связи) — бывшая должность сотрудника по протокольным вопросам, перераспределенная из Секции общего обслуживания 1 P-3 (Communications Officer) — formerly Protocol Officer, redeployed from General Services Section
Во-вторых, нам нужно перераспределить богатство для поддержания надлежащего распределения доходов. Second, we need to redistribute wealth to maintain a proper distribution of income.
Прочие финансовые инструменты, такие, как “зеленые” фондовые индексы и “зеленые” облигации, могут помочь перераспределить инвестиции в сектора, которые поддерживают экологически устойчивый рост. Other financial instruments, such as “green” stock indices and “green” bonds, can help reallocate investment to sectors that support environmentally sustainable growth.
1 С-3 (пресс-секретарь)- бывшая должность сотрудника по правовым исследованиям/помощника, перераспределенная из Секции юридической поддержки палат 1 P-3 (Spokesperson) — formerly Legal Research/Assistant Officer, redeployed from Chambers Legal Support
Такие физические новшества идут рука об руку с другими инициативами, которые стремятся перераспределить плоды развития. Such physical innovations go hand in hand with other initiatives that seek to redistribute the fruits of development.
Даже если экономика продолжит расти на 8% в год, Китаю понадобится 20-30 лет, чтобы перераспределить сельскохозяйственные трудовые ресурсы и достигнуть "полной занятости". Even if the economy continues to grow at 8% per year, China might need 20-30 years to reallocate agricultural laborers and reach "full employment."
Больницы и сельские медпункты были реорганизованы в многопрофильные больницы, и медицинские специалисты были перераспределены в качестве семейных врачей. Hospitals and rural health units were reorganized into multi-profile hospitals, and medical specialists were redeployed as family physicians.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!