Примеры употребления "переполнен" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все63 crowded41 overflow8 другие переводы14
И мой ночной горшок уже переполнен. And my pisspot's full.
Но когда ты переполнен адреналином, сделать это непросто. But this is not easy to do when the adrenaline is flowing.
Браузер переполнен социальными сетями и сайтами по украшению дома. Browser's filled with social media and home decorating sites.
Регион небезопасен, он переполнен талибами, а им все равно. The region is not secure, but full of the Taliban, and they did it.
Ваш системный диск переполнен (обычно это диск C). Освободите на нем место. Your system disk is full. To fix, free up space on your system disk (usually disk C).
В то же самое время Ближний Восток переполнен современными коммуникациями, многие из которых имеют антизападный уклон. At the same time, the Middle East is awash with modern communications, much of it with an anti-Western slant.
Я считаю, этот лагерь переполнен разными странными типами, и вам нужен кто - то, припавший ухом к земле. I mean, this camp is crawling with unsavory types, and you need someone with their ear to the ground.
Я расстроен, мой мочевой пузырь переполнен, не факт, что я смогу сейчас удержаться и не сделать этого внутри твоей ненаглядной машинки. I'm upset, my bladder is full, there is no telling what I might do, right now, all over the inside of your precious little car.
В первой половине средней школы я страдал от маниакальных срывов, а во второй половине я был переполнен таблетками и проспал всю учебу. The first half of high school was the struggle of the manic episode, and the second half was the overmedications of these drugs, where I was sleeping through high school.
В любом случае, я сомневаюсь, что этот небольшой обратный рост продлится долго, так как рынок по-прежнему будет переполнен черным золотом в краткосрочной перспективе. In any event, I doubt this small kick back rally will last long for the market remains awashed with the black stuff in the short term.
И причина, по которой ты переполнен ненавистью, заключается в том, что ты пытаешься заполнить пустоту в своем сердце, которую должен был занять твой сын. And the reason you have so much hatred in your heart is because you're trying to fill a hole where your kid was supposed to go.
как указано в таблице 3, в ходе июльского обследования первый подвальный этаж был переполнен (востребован более чем на 100 процентов) — главным образом из-за значительного количества запаркованных в неположенном месте автомобилей на этом этаже. As indicated in table 3, during the July survey parking at the first basement level exceeded the maximum capacity (100 per cent utilization), owing primarily to a significant number of illegally parked vehicles on that level.
По странному повороту событий я был в Афганистане перед решающим голосованием в парламенте, и мой ящик входящих писем был переполнен черновиками речей по поводу сирийского вторжения — опасное соседство, так как я посещал последнюю передовую базу британских войск в провинции Гильменд. In a bizarre twist, I am in Afghanistan before the crucial vote in Parliament, with my inbox full of draft speeches about Syrian intervention: a tough juxtaposition as I visit the last forward operating base held by British troops in Helmand, the tail end of a 12-year intervention.
Почему же они должны работать в подземелье? Если бы эксперимент проводили на поверхности Земли, подобный эксперимент был бы переполнен сигналами, вызванными различными источниками: космические лучи, фоновая радиоактивность и даже наши тела. Вы можете не верить, но даже наши собственные тела достаточно радиоактивны, чтобы нарушить этот эксперимент. And the reason why they have to go underground is that, if you did this experiment on the surface of the Earth, the same experiment would be swamped by signals that could be created by things like cosmic rays, ambient radio activity, even our own bodies. You might not believe it, but even our own bodies are radioactive enough to disturb this experiment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!