Примеры употребления "переодевать" в русском

<>
Переводы: все14 change11 disguise3
Он переодел меня в женское платье. He helped me to change into a woman's dress.
Грязный мальчишка оказался переодетым принцем. The dirty boy turned out to be a prince in disguise.
И ради боги, переодень эти броги. And for God sake, change out of those wingtips.
Говорил же вам что это девка переодетая. I told you it's a girl in disguise.
Мы поищем, во что тебя переодеть. We'll get you a change of clothes.
Хочу сказать вам, что это время нехорошее, во всем чувствуется враждебность. Но это время — непростое, потому что перед нами — не люди в униформах, перед нами — переодетые люди в масках. Let me tell you this, it is an evil time but it is a complex time because we do not have uniforms standing in front of us. Instead, we have people in disguise.
И обман будет снят при помощи переодевания. And the lie will go away with the help of changing clothes.
Например, спасение мира путем тоталитарного переодевания в приказном порядке. For example, saving the world by totalitarian changing of clothes by order.
Ну, спасибо, ты можешь идти и переодеть это шмотьё. Well, thanks, and you can clock out and change those duds.
Так что мы переодели его и выставили под огонь снайперов. So we changed his clothes And chocked him out into sniper alley.
Пэдди займется охраной, после того как спустится через дыру в потолке и переоденет комбинезон. Paddy's taking care of the guards, after rappelling through the ceiling and changing out of his cat suit.
Просто запиши в его детском журнале, что ты переодел его и притворись, что кормишь его и все такое. Just write in this little baby journal when you change him and pretend feed him and stuff.
Что ж, может у великих никогда не было дочери, которая отвлеклась на третьем из пяти запланированных переодеваний в реальном времени прямо в процессе выступления. Well, maybe the greats never had a daughter who checked out during the third of five planned real-time, mid-performance wardrobe changes.
Так, в одном случае родители-мусульмане, чьи дети стеснялись раздеваться догола в раздевалке плавательного бассейна, обратились с просьбой об отдельном помещении для переодевания; им было в этом отказано по соображениям затратности, а соответствующий муниципалитет при этом ссылался на необходимость осознания датской " культуры купания ". To cite one case, the Muslim parents of children who had been ashamed of showing their nudity in the locker room of a swimming pool had asked for separate changing facilities; the request had been denied on grounds of cost, the municipality concerned having maintained that everyone had had to be aware of Danish “bathing culture”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!