Примеры употребления "перемещаются" в русском с переводом на английский

<>
Файлы журналов транзакций не перемещаются программой архивации. The backup program does not remove the transaction log files.
Ошибка не возникает, и другие основные средства перемещаются. No error occurs, and this situation does not prevent other assets from being transferred.
Все основные средства в четырех потоках перемещаются без ошибок. All the assets that are in four of the threads transfer without encountering errors.
Они концентрируются в заливе, а затем перемещаются в Арктику. But they concentrate in the Gulf and then fan out all across the arctic.
При сохранении рабочего плана записи перемещаются в Календарь для профиля. When you save a work plan, the records are transferred to the Profile calendar.
Шмели перемещаются по этой трубочке от улья к арене и обратно. And they go back and forth between this hive and the arena, via this tube.
При возникновении ошибки в потоке основные средства из этого потока не перемещаются. If an error occurs in a thread, no assets in that thread are transferred.
Все регистрации утверждаются и впоследствии перемещаются в соответствующие модули Microsoft Dynamics AX. All registrations are approved and subsequently transferred to the relevant Microsoft Dynamics AX modules.
Серийные номера перемещаются из исходной партии в строки журнала запасов для объединенной партии. Serial numbers are transferred from the source batch to the inventory journal lines for the merged batch.
То, что радикалы перемещаются через границу, наводит на мысль о необходимости международного сотрудничества. The cross-border movement of radicals suggests the importance of international cooperation.
Примерно 10 процентов всех незаконных мигрантов в Западную Европу перемещаются через Боснию и Герцеговину. Some 10 per cent of all legal entrants to Western Europe pass through Bosnia and Herzegovina.
Требования маркировки RFID перемещаются в строку заказа на продажу, но их можно еще изменить. The RFID tagging requirements are transferred to the sales order line, but can still be changed.
Если щелкнуть Уменьшить отступ, выбранные задачи перемещаются на один уровень выше по сравнению с предыдущим уровнем. When you click Outdent, the tasks that you select are elevated by one level from their former level.
Деньги всегда перемещаются туда, куда хотят, избегая ограничений и оставаясь там, где к ним хорошо относятся. Money always goes where it wants, fleeing restrictions and staying where it is well treated.
Преступники, которые применяют палки и камни, обычно перемещаются на двух автомобилях и нападают на пешеходов или велосипедистов. The attackers use sticks and stones; they generally operate from two cars and attack individuals walking or cycling along the road.
Когда дети перемещаются, они становятся очень уязвимыми перед торговлей людьми и сексуальными надругательствами, подчеркивая необходимость принятия решительных мер. When children are displaced, they become highly vulnerable to trafficking and sexual abuse, underscoring the need to act decisively.
Каталоги и списки продуктов управляются централизованно, и заказы на продажу плавно перемещаются в Microsoft Dynamics AX для обработки. Catalogs and product listings are centrally managed, and sales orders flow seamlessly back into Microsoft Dynamics AX for processing.
Миссия решительно поддерживает такой подход, учитывая проницаемость государственных границ и легкость, с какой оружие и бойцы перемещаются в субрегионе. The mission strongly endorses such an approach, given the porousness of State borders and the ease with which weapons and combatants circulate in the subregion.
В гибридной транспортировке сообщения, отправляемые пользователями в обеих организациях, проходят проверку подлинности, шифруются и перемещаются с использованием протокола TLS. With hybrid transport, messages sent between recipients in either organization are authenticated, encrypted, and transferred using Transport Layer Security (TLS).
При применении моделирования цены цена продажи за единицу и процент скидки перемещаются в строку предложения или в заголовок предложения. When a price simulation is applied, the unit sales price and the discount percentage are transferred to the quotation line or the quotation header.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!