Примеры употребления "переизбрание" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все169 re-election129 reelection31 другие переводы9
Все, о чем эти власти беспокоятся - переизбрание. All Yonkers' city officials care about is getting re-elected.
Результат решит их судьбу и возможное переизбрание в должности. The outcome will decide their fate and continuance in office.
Нам необходимо его переизбрание, чтобы построить забор вдоль границы. Get that fence built along the border.
Однако непопулярность Ахмадинежада не обязательно снизит его шансы на переизбрание. But Ahmadinejad's unpopularity does not necessarily weaken his chances of being re-elected.
Если создание рабочих мест и повышение доходов не сможет обеспечить вашей партии переизбрание, то что сможет? If creating jobs and boosting incomes can’t get you re-elected, what can?
В первые дни президентства Трампа казалось, что он сможет получить поддержку даже от некоторых конгрессменов-демократов, которые тревожились за своё переизбрание в 2018 году. In the early days of Trump’s presidency, it looked as though he could receive some support from congressional Democrats who were worried about 2018.
Наконец, в Германии канцлер Ангела Меркель будет готовиться к борьбе за переизбрание следующий осенью на ещё один срок, причём в условиях, которые крайне неблагоприятны для традиционных политиков. And, in Germany, Chancellor Angela Merkel will try to position herself to win another term next fall, in an environment that has been tripping up traditional politicians.
Растущее число избирателей говорят сейчас об этом своим депутатам, которые – рано или поздно – должны будут прислушаться, если, конечно, они не хотят поставить под угрозу собственные шансы на переизбрание. And growing numbers of voters are now saying as much to their representatives, who, sooner or later, will have to start listening if they want to avoid imperiling their own electoral chances.
Как когда-то сказал президент ЕС Комиссия Жан-Клод Юнкер, "Мы все знаем, что делать, мы просто не знаем, как получить переизбрание после того как мы сделали это." As European Commission President Jean-Claude Juncker said once, “We all know what to do, we just don’t know how to get re-elected after we’ve done it.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!