Примеры употребления "перегружать комп" в русском с переводом на английский

<>
Поменял параметры поиска, чтобы комп меня предупреждал, в случае нарушения. Changed mainframe search parameters to alert me in case of breach.
Из опыта он знал, что во время внекорабельной деятельности важно не напрягаться слишком сильно, чтобы сохранялся баланс между выдыхаемым углекислым газом и вдыхаемым кислородом, чтобы температура тела была равномерной, и чтобы в целом не перегружать замкнутую экосистему скафандра. From experience, he knew it was important to manage your exertion level on an EVA, to balance exhaled carbon dioxide with inhaled oxygen, keep your body temperature even, and generally try not to overtax the spacesuit’s closed ecosystem.
Я пришлю комп. I'll have one sent up.
•... вам не следует перегружать графики индикаторами, потому что использование слишком большого количества индикаторов связано с риском противоречивых сигналов. •... you should not overload your charts, because too many indicators can give you conflicting signals.
Окей, каков план игры на экономический, больная бабушка, сломанный комп? Okay, what's our game plan for econ, sick grandma, computer crash?
Ввиду развития автоматических способов торговли введены ограничения на короткие сделки (автоматическая система может перегружать сервер запросами на исполнение). Due to automatic trading systems development, restrictions are applied for short-term transactions (automatic trading systems can overload server with requests for execution).
Этот комп говорит на мертвом языке. It's speaking a dead language.
Операторы связи уже внесли значительный вклад в распространение Интернета по всему миру. Именно поэтому сервисы Free Basics не должны перегружать сети, чтобы операторы могли продолжать инвестировать в свою инфраструктуру. Operators have made significant economic investments to bring the internet to people globally, and Free Basics needs to be sustainable for operators so that they can continue to invest in the infrastructure to maintain, improve and expand their networks.
Почему, ты думаешь, мой комп тормозит? Why do you think my computer's so slow?
Он будет перегружать тромбоциты и повысит свертываемость крови. It will supercharge the platelets and increase the clotting.
Нет, я не собираюсь уничтожать чертов комп. No, I'm not planning to destroy the bloody computer.
Опухоль Алона позволяет ему перегружать мозговые волны, так? All right, Alton's tumor allows him to overload brain waves, right?
Да, но если ты пожертвуешь мой комп африканцам, он станет известен, как самый медленный компьютер в Африке. Yeah, but if you donated my computer to Africa, it would become famous as the slowest computer in Africa.
Поскольку ни один из этих пропускных пунктов не приспособлен к приему контейнеров, все доставленные в контейнерах грузы до транспортировки в сектор Газа требовалось перегружать на поддоны в порту. As neither of those crossings was capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip.
Этот комп спёкся. That computer's fried.
К сожалению, исследователи возлагают вину за опустынивание на его жертв, не анализируя глубинных причин, побуждающих их перегружать земли. Unfortunately, research has placed the blame for desertification on its victims, without analysing the underlying causes that drive them to overwork the land.
Если кто и может разобраться, для чего этот комп, так это Алек. Well, if anybody can figure out what this stuff is for, It's alec.
Поскольку ни один из этих пропускных пунктов не приспособлен к приему контейнеров, все доставленные в них грузы требовалось до их транспортировки в сектор Газа перегружать на поддоны в порту. As neither of those crossings was capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip.
Мамочка купила тебе комп на рождество? Your Mom buy you a 'puter for Christmas?
С марта 2000 года все коммерческие транспортные средства пропускаются только через контрольный пункт Карни, где они должны разгружать свой товар и перегружать его на израильские грузовики. From March 2000, all commercial vehicles have been required to go to the Karni checkpoint, where they have to unload their product and have it reloaded onto Israeli trucks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!