Примеры употребления "переворачиваться в гробу" в русском

<>
Бедный Джон Мейнард Кейнс (John Maynard Keynes) от такого, наверное, должен был в гробу перевернуться. He adhered to a simplistic macroeconomic view that more fiscal stimulus is always better, which should make poor John Maynard Keynes turn in his grave.
Хотя я и не считаю вариант объединения Западного берега и Иордании жизнеспособным, это может быть последним гвоздем в гробу двухстороннего соглашения. While I do not believe that a West Bank-Jordan confederation could ever be a viable option, it might be the last nail in the coffin of a two-state solution.
Нам знаком апофеоз этих созданий, Дракула, вампир из Трансильвании, человек, похожий на летучую мышь с длинными собачьими клыками, который днём лежит в гробу, а ночью кусает людей за шею и питается их кровью. We know these creatures' apotheosis, Dracula, as a vampire from Transylvania, a bat-like person with long canine teeth who lies in a coffin during the day and bites necks and drinks blood for sustenance.
Маркс и Мао наверное перевернутся в гробу. Marx and Mao are probably spinning in their graves.
Мартин Лютер Кинг переворачивается в гробу. Martin Luther King is rolling in his grave.
Что сделало его тверже, чем гвоздь в гробу. Which makes him harder than a coffin nail.
Как бы это выглядело, если бы тебе пришлось рисовать одноглазого капитана милиции, лежащим на спине в гробу, одетым как старушка в постели? How would it have been if you'd been obliged to paint the portrait of a one-eyed captain of the militia, lying on his back in a coffin dressed like a grandmother in bed?
Скорбящие обнаружили тело в гробу. Mourners found a body in the casket.
Если он нажмет на курок, они его закопают в гробу. If he pulls the trigger, they close the casket.
Я в гробу, где-то в похоронном бюро. I'm in a coffin, somewhere in the funeral parlour.
Он выглядел бледным, на нем был плащ и капюшон закрывал голову, руки были скрещены на груди, как будто он лежал в гробу и. He was pale, he wore a cloak and a hood up over his head, and he had his arms crossed across his chest like he was laying in a coffin, and.
Я предположил, что спустя столько времени гниения в гробу, наш старший брат будет немного голоден. I presumed, after so much time desiccating in a coffin, that my big brother might be a bit peckish.
Если мы не приедем, мама будет вращаться в гробу, как чертов коленвал. If we're not there, mom's gonna spin in her grave like a freaking crankshaft.
В гробу мы видели этого сопляка, который испортит нам лето. The last thing we need is some little sissy boy hanging around all summer.
Потянешь слишком быстро, окажешься в гробу. You tries to pull a fast one, you end up in a body bag.
Мой лучший друг лежит в гробу в соседней комнате. My best friend is lying in a box in the other room.
Она отращивает волосы в гробу. She's growing her hair in a coffin.
Мама, наверно, в гробу перевернулась, узнав, что ты пошёл в копы, а не в адвокатуру. Mom's probably spinning in her grave, you quitting the law and becoming a cop and all.
Сезанн перевернулся бы в гробу, увидев такое. Cezanne would roll over in his grave, to see such a mockery of his work.
Оскар был мертв, и тебе нужно было что то, чтобы обменять на свою девушку в гробу, так что ты думал что же предпринять и нашел временное решение, и весьма неплохое. Oscar was dead, and you needed something to trade for your girlfriend in the box, so you tinkered around with it and found a temporary solution, but, hey, good on you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!