Примеры употребления "переводом денежных средств" в русском

<>
Статья 9 этого декрета обязывает учреждения, занимающиеся переводом денежных средств, финансовых посредников, адвокатов, нотариусов и бухгалтеров сообщать о подозрительных операциях. Article 9 of that Decree makes it obligatory for funds transfer agencies, financial intermediaries, lawyers, notaries and accountants, to report suspicious transactions.
Отдел по борьбе с фальсификацией и подделкой денежных знаков и валютными махинациями, который входит в состав Департамента уголовной безопасности министерства внутренних дел, также ведет специальный учет этих учреждений, с тем чтобы на основе постоянного контроля знать о совершаемых ими сделках, выявлять подозрительные операции, связанные с переводом денежных средств, отслеживать их и принимать в отношении них предусмотренные законом меры. The Counterfeiting, Forgery and Currency Trafficking Prevention Branch, which is part of the Department of Criminal Security of the Ministry of the Interior, also keeps a special record of such agencies so as to be aware, through constant monitoring, of the transactions they carry out, to detect suspicious transactions involving money transfers, follow them up and take legal measures with respect to them.
Проверка управления переводом денежных средств партнерам по осуществлению была проведена в 18 страновых отделениях, в которых это является одним из существенных компонентов программы сотрудничества. The management of cash transfers to implementing partners was reviewed in 18 country offices where it was a significant component of the programme of cooperation.
Что касается информации о правовой базе, используемой в деле осуществления контроля за переводом денежных средств или активов указанным физическим или юридическим лицам, то ее также можно найти во втором дополнительном докладе Люксембурга, в частности в пунктах 1.3 и 1.4, которые посвящены действующим в Люксембурге законодательным положениям, регулирующим функционирование параллельных систем перевода денежных средств, и законодательным положениям, касающимся замораживания средств. For information on the legal basis for monitoring of transfers of funds or assets to listed individuals and entities, please also see the second supplementary report of Luxembourg, paragraphs 1.3 and 1.4, which describe the legal framework in force in Luxembourg to regulate alternative money transfer systems and freezing of funds.
Африканские лидеры установили четкую взаимосвязь между огромным объемом нашей задолженности, действиями иностранных участников и переводом денежных средств с нашего континента бывшими лидерами и другими лицами. African leaders have established a clear linkage between our huge debt burden, the activities of foreign collaborators and the transfer of funds by former leaders and other individuals from our continent.
2 Если издержки при переводе денежных средств клиента Общества превышают указанные лимиты, клиент обязуется возместить в полном объеме понесенные Обществом фактические затраты, связанные с данным переводом денежных средств. 2 In cases where the expenses associated with the Customer’s funds transfer exceed the shown limits, the Customer is obliged to fully compensate the Company for any losses associated with such funds transfer.
что касается телеграфных переводов, то принимаются и анализируются меры по обеспечению того, чтобы финансовые учреждения, включая организации, занимающиеся переводом денежных средств, усилили контроль и наблюдение за подозрительными денежными переводами, которые не содержат полных реквизитов (имя, адрес и номер счета); и As to wire transfers, measures are being undertaken and reviewed to ensure that financial institutions, including money remitters conduct enhanced scrutiny of and monitor for suspicious activity funds transfers which do not contain complete original information (name, address and account number); and
Наконец, моя делегация считает, что финансовые потоки мигрантов по-прежнему являются одним из источников финансирования развития, который, однако, почти не используется или недостаточно эффективно используется в силу того, что расходы, связанные с переводом денежных средств, настолько высоки, что они съедают большую часть переводимых средств, в результате чего мигранты вынуждены пользоваться обходными путями в ущерб официальным каналам. Finally, it is my delegation's view that the financial flows from migrants remain a source of financing for development which is hardly or poorly exploited, because transfer costs are so high that they drain the funds being transferred, encouraging the use of indirect routes, to the detriment of official channels.
Центральный банк не имеет мандата на надзор за благотворительными и религиозными ассоциациями и не играет никакой роли в надзоре за использованием и переводом их частных средств, за исключением оговоренных в его мандате полномочий на контроль за поступлением в страну и переводом за рубеж денежных средств. The Central Bank has no mandate to supervise charitable and religious associations and has no role in supervising the use and transfer of their private resources, except within the limits of its mandate to monitor inward and outward remittance transactions.
Запрос о переводе денежных средств Funds transfer request form
РБИ разрешил 10 зарубежным структурам установить отношения с 27 индийскими агентствами в рамках системы перевода денежных средств (СПДС). RBI has granted permission to 10 overseas entities for tie-ups with 27 Indian Agencies under the Money Transfer Service Scheme (MTSS).
Главная альтернатива это перевод денежных средств. The main alternative is transfers.
К 17 декабря 2003 года от лиц, желающих получить свидетельство учреждения по переводу денежных средств, поступило примерно 95 заявлений. By 17 December 2003, approximately 95 applications had been received from persons seeking a money transfer agency certificate.
Перевод денежных средств на счет аккаунта Set up funds transfer for your account
Некоторые из этих членов ДСОР в диаспоре также предположительно участвуют в деятельности по сбору средств и в организации международных переводов денежных средств. Some of these diaspora FDLR members and supporters are also allegedly involved in fund-raising activities and organizing international money transfers.
в аккаунте используется перевод денежных средств вручную; Your account uses manual payments by funds transfer.
В общей сложности было выдано 71 свидетельство тем, кто отвечает установленным критериям, а остальные 24 заявителя проходят необходимые процедуры в порядке подготовки к получению свидетельства учреждения по переводу денежных средств. A total of 71 certificates have been issued to those who meet the criteria, while the remaining 24 applicants are completing the necessary steps in preparation for certification as money transfer agencies.
Перевод денежных средств между счетами финансовых инструментов одного клиента Funds transfer between financial instruments accounts of the same customer
Системы неофициального перевода денежных средств запрещены в 49 государствах, однако такие системы по-прежнему функционируют, особенно в странах, где расчеты производятся в основном наличностью, и чрезмерное регулирование может заставить их действовать подпольными методами. Informal money transfers systems are outlawed in 49 States but these systems are here to stay, especially in cash-based economies, and over-regulation may push them further out of sight.
Перевод денежных средств может быть осуществлён в следующих валютах: USD, EUR, RUB. • The following currencies are available for transfers: USD, EUR, RUR.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!