Примеры употребления "переведены" в русском с переводом "translate"

<>
Следующие руководства переведены на 16 языков: Guides for these sections are translated into 16 languages:
Какие части документации переведены на другие языки? Which parts of the documentation are translated?
Информационные материалы Конференции были переведены на ряд местных языков. Conference information materials were translated into a number of local languages.
Несколько природоохранных конвенций были переведены на национальный язык и опубликованы. Several nature protection conventions are translated into the national language and published.
Эти доклады были переведены на кхмерский язык и широко распространены. These reports were translated into Khmer and widely disseminated.
Действия и объекты должны быть переведены по отдельности на вкладке Локализация. Your actions and objects are translated separately in the Localize tab.
Действия и объекты должны быть переведены по отдельности во вкладке Локализация. Your actions and objects are translated separately in the Localize tab.
Учебные материалы переведены на французский, испанский, арабский, португальский и тайский языки и язык дари. Training material has been translated into French, Spanish, Arabic, Portuguese, Dari and Thai.
Комитет также предлагает, чтобы данный доклад и заключительные замечания были переведены на официальные национальные языки. The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the official national languages.
Рекомендации по энергетическим вопросам были переведены на четыре языка: кхмерский (Камбоджа), лаосский, монгольский и непальский. Those on energy issues have been translated into four languages: Khmer (Cambodia), Laotian, Mongolian and Nepalese.
До подготовки курса веб-сайт и печатные материалы были переведены на испанский и французский языки. Web site and hardcopy materials were translated into French and Spanish prior to course preparation.
Не случайно тогда книги были переведены почти на все языки Восточной и Юго-восточной Европы. It was no accident that the books were then translated into almost every language of Eastern and Southeastern Europe.
Группа не рассматривала счета прибылей и убытков и балансовую ведомость, поскольку они не были переведены. The Panel did not consider the profit and loss accounts and balance sheets since they were not translated.
Первые 24 общие рекомендации, изданные Комитетом, также были переведены и размещены на веб-сайте правительства. The first 24 general recommendations issued by the Committee had also been translated and posted on the Government website.
скульптуры инков считаются жемчужинами коллекций британских музеев, а пьесы Шекспира переведены на все основные языки мира. Inca sculptures are regarded as treasures in British museums, while Shakespeare is translated into every major language of the Earth.
Соответствующие материалы были переведены на русский язык и в настоящее время используются неправительственными организациями и государственными структурами. Relevant materials have been translated into Russian and are being used by non-governmental organizations and in governmental structures.
Кажется, что оно не имеет собственной культуры, и различия, существующие в реальном мире, не переведены в Second Life. It doesn't seem to have its own culture, and the sort of differences that exist in the real world aren't translated into the Second Life map.
Только представьте себе мир, в котором учебные пособия адаптированы ко многим стилям обучения и переведены на бесчисленное множество языков. But imagine a world where textbooks are adapted to many learning styles and translated into myriad languages.
Документы Организации Объединенных Наций по правам человека были переведены на португальский язык и широко распространялись в разных португалоговорящих странах. United Nations material on human rights had been translated into Portuguese and distributed widely in the various Portuguese-speaking countries.
Необходимые учебные материалы и пособия для всех классов начальной и средней школы уже составлены, переведены и выпущены на тибетском языке. The educational materials and aids needed for all primary and secondary classes have already been compiled, translated and published in Tibetan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!