Примеры употребления "перебирать косточки" в русском

<>
Секрет в том, что сначала высушиваешь косточки, а затем разбиваешь их молотком. And the secret is you dry the stones, and then you break them with a mallet.
Команда "Следующий профиль" и клавиши Ctrl + F5 по порядку открывают все имеющиеся профили, а команда "Предыдущий профиль" и клавиши Shift + F5 позволяют перебирать профили в обратном направлении. The "Next Profile" command and Ctrl + F5 open all available profiles one by one, and the "Previous Profile" and accelerating keys of Shift + F5 allow to search profiles in the reverse direction.
Это симфония ароматов - горох, морковь, кусочки свинины, косточки и восхитительные опилки наполнителя. It's a symphony of flavors - peas, carrots, pork parts, bone meal and a delectable sawdust filler.
Эм, я просто буду перебирать струны на остальной части арфы. Um, I'll just pluck the other half.
Теперь мы можем перемыть косточки всем нашим друзьям. Now we can tear all our friends to pieces.
Зачем перебирать все это еще раз? Why rake everything up again?
Мы думали перемыть твои косточки. We thought we would discuss you.
Потому что скоро я, стоя по колено в вашей крови, буду обсасывать ваши косточки. Because soon, I'll be ankle-deep in your blood, Sucking the marrow from your bones.
Я тебя сейчас так обниму, что все косточки поломаю. I'm gonna hug you so hard right now, I might break every bone in your body.
Если вишнёвые косточки были в её кишках, то значит она съела вишню полностью, это значит, что у нее должен быть рот как у Пежо! If the cherry stones were in its gut, it must have eaten the cherry whole, which means it must've had a mouth like a Peugeot!
Вот здесь, в среднем ухе, тонкая трещина слуховой косточки. Here, in the middle ear, there is a hairline fracture on the stapes.
Косточки впились мне в кожу. The bone's sticking into my skin.
Девушке и ему перемыли все косточки в деревне. The girl and he'd have been Stoned out of the village.
Моя голова была как слива без косточки. 'My head felt like a plum without the pip.
Ваша работа - быть его другом, оставаться здесь и сидеть с ним и смотреть матч по кабельному, перемывая мне косточки. Your job is to be his friend, to stay here and sit with him and watch the fight on pay-per-view while bitching about me.
Дейзи предоставила мне примерные данные по предельной прочности каждой косточки Джеффри, плюс известные конечные положения фрагментов, и базируясь на этом, можно сопоставить каждое повреждение тела этапам процесса утилизации автомобиля. Daisy provided me with the approximate tensile strength of each of Geoffrey's bones, plugged in the bone fragments' final positions, and based on those, correlated each injury as the body was moved through the car as it was crushed.
Его ребра такие тоненькие, как рыбные косточки. His ribs is that delicate, they look like kipper bones.
Думаю, "косточки" твоего лифчика цепляются за твои скобы. I think the underwire of your bra is yanking on your staples.
А обглоданные косточки просто скинем, как с ковша мусоровоза. And when you want to dump the bones, just lift it out like a garbage liner.
С какой стати ей можно перемывать вам косточки и трепать языком о вас в Vanity Fair? Why should she be able to take you to the cleaners and talk trash in Vanity Fair?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!