Примеры употребления "первоначальной стоимости" в русском

<>
Учет такого имущества длительного пользования ведется по первоначальной стоимости; Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost;
Чистая балансовая стоимость была рассчитана путем применения ставки амортизации в размере 25 % в год к первоначальной стоимости имущества. Net book value was calculated depreciating the assets at the rate of 25 per cent per year from their original cost.
Учет такого имущества длительного пользования осуществляется по первоначальной стоимости; Inventory of such non-expendable property is maintained at the historical cost;
Вместе с тем некоторая часть излишка может быть реализована пока актив еще используется предприятием; в таком случае суммой реализованного излишка является разница между суммой износа, определенной исходя из переоцененной балансовой стоимости актива, и суммой износа, определенной исходя из первоначальной стоимости актива. However, some of the surplus may be realized as the asset is used by the enterprise; in such a case, the amount of the surplus realized is the difference between depreciation based on the revalued carrying amount of the asset and depreciation based on the asset's original cost.
Инвентарный учет такого имущества длительного пользования осуществляется по первоначальной стоимости; The inventory of such non-expendable property is maintained at the historical cost;
Инвентарный учет такого имущества длительного пользования ведется по первоначальной стоимости; Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost;
Инвентарная ведомость такого имущества длительного пользования ведется по ценам первоначальной стоимости; The inventory of such non-expendable property is maintained at the historical cost;
неденежные статьи, фиксируемые по первоначальной стоимости, выраженной в иностранной валюте, должны отражаться с использованием обменного курса на дату совершения операции; и non-monetary items that are carried in terms of historical cost denominated in a foreign currency should be reported using the exchange rate at the date of the transaction; and
Стоимость имущества длительного пользования, приобретенного Международным трибуналом по бывшей Югославии, и имущества, переданного безвозмездно или предоставленного во временное пользование, которое учтено по первоначальной стоимости в сводных инвентарных ведомостях, составила по состоянию на 31 декабря 2001 года 14,3 млн. The non-expendable property acquired by the International Tribunal for the Former Yugoslavia and inventory donated or on loan, valued at historical cost, according to the cumulative inventory records, was $ 14.3 million at 31 December 2001.
Однако Комиссия отметила, что такой перечень данных ведется для целей страхования и эксплуатации, поскольку стоимость, указываемая в этом перечне (стоимость замены/рыночная стоимость), не согласуется с той суммой, которая указывается в финансовых ведомостях и которая основана на первоначальной стоимости. However, the Board noted that the listing was maintained for insurance and maintenance purposes, as the values on which the listing was based (replacement/market values) did not agree with the amount in the financial statements, which is based on historical cost.
Информация об имуществе длительного пользования хранится в системе контроля за активами МИНДЕР, а его первоначальная стоимость указывается в примечаниях к финансовым ведомостям. The value of non-expendable property is maintained in the MINDER asset tracking system and their historical cost disclosed in the notes to the financial statements.
Первоначальная стоимость 126 истребителей составит один миллиард долларов, но вооружение, передача технологий, обслуживание, гарантии и другие расходы увеличат эту сумму вдвое. The initial cost for the fighter jets is estimated as $11 billion, but on-board weaponry, technology transfers, maintenance, warranties and other costs are expected to almost double the price.
В Буркина-Фасо освоению возобновляемых источников энергии препятствует ряд факторов организационного и структурного характера, таких, как высокая первоначальная стоимость при отсутствии средств для приобретения, отсутствие информации о преимуществах гелиоэнергетики, психологическая неподготовленность потребителей в Сахели и бюджетные и таможенные меры, не обеспечивающие гелиоэнергетическому оборудованию преимущество перед обычными технологиями. Burkina Faso faces several institutional and structural challenges with regard to the use of renewable energy sources, such as high acquisition cost with no acquisition facilities, lack of information regarding the advantages offered by solar energy, psychological resistance by Sahelien consumers, and fiscal and customs measures that do not favour solar equipment over conventional technologies.
Первоначальная стоимость активов учитывается в виде той суммы денежных средств или их эквивалентов либо той реальной суммы встречного удовлетворения, которая была уплачена в момент их приобретения. Historical Cost assets are recorded at the amount of cash or cash equivalents paid or the fair value of the consideration given to acquire them at the time of their acquisition.
Подходы на основе общин и широкого участия населения могут помочь преодолеть такие препятствия, хотя их высокая первоначальная стоимость может сделать их реализацию трудной на практике. Community-based and participatory approaches can help overcome such hurdles, although their high initial costs can make them difficult to implement in practice.
Эта информация обычно представляется в виде компьютеризованного регистра фондов, в котором содержатся данные об имеющихся на настоящий момент фондах, дате закупки и первоначальной стоимости; This information is usually available in the form of a computerised asset register, which shows each current asset currently held, the date of acquisition, and the historic cost.
Заявители требуют компенсации первоначальной стоимости товаров либо, в случае их последующей перепродажи, разницы между первоначальной контрактной ценой и ценой, по которой они были перепроданы или утилизованы. Compensation is sought for the original contract price, or for the difference between the original contract price and the resale price or the scrap value where the goods could not be resold.
Мы считаем, что мистер Зэйл совершил мошенничество с недвижимостью, сделав так, чтобы организация потеряла все свое имущество в последнюю минуту, чтобы он мог выкупить его по первоначальной стоимости. It is our belief that Mr. Zale committed real estate fraud, manipulating the organization to lose their properties at the 11th hour so he could buy them at cost.
К 31 декабря 2001 года этот перечень будет переработан и обновлен, с тем чтобы отразить в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов надлежащие данные о первоначальной стоимости имущества. This list will be revisited and updated by 31 December 2001 so as to provide the appropriate historic cost value in the financial statements for the biennium 2000-2001. Support G
Выше уже отмечались два допущения- а именно, что предприятия используют подход " первым получен- первым выдан " (ПППВ) для измерения движения товаров в запасах и что они оценивают стоимость товаров по " первоначальной стоимости ". Two assumptions have already been noted above- namely, that businesses use the “first-in-first-out” (FIFO) approach to the flows of goods through inventories and that they value the goods at “historic cost”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!