Примеры употребления "первоклассные" в русском с переводом "first-class"

<>
— В том, чтобы искать умных и талантливых ребят по всему миру, нет ничего плохого. Любая страна, которая хочет, чтобы у нее были первоклассные ученые, будет поступать именно так. "There is nothing wrong with searching for bright and talented young people all over the world, and any country that wants to have first-class scientists would do that.
В самом деле, он повторяет американскую политику в период после Второй мировой войны, когда Всемирный Банк был основан для того, чтобы создать многосторонние фонды развития, которые в своем подавляющем большинстве были из США (шаг, который также помог создать первоклассные международные кадры гражданских служащих и профессиональное развитие). Indeed, it replicates American policy in the period following World War II, when the World Bank was founded to multilaterize development funds that were overwhelmingly coming from the US (a move that also helped to create a cadre of first-class international civil servants and development professionals).
"Второсортный интеллект, но первоклассный темперамент". "Second-class intellect, but first-class temperament."
Он хочет бизнес-класс, первоклассный отель. He wants to fly business, wants a first-class hotel.
Боевые искусства, пулевые ранения, первоклассное медицинское обслуживание. Martial arts, bullet wounds, first-class medical care.
Да уж, Нина вполне могла сойти за первоклассную стерву. Yeah, Nina could be a first-class bitch.
Тогда заказывайте первоклассное место на кладбище для себя и девченки. Somebody'd better order a first-class cemetery plot for you and the little girl.
Добро пожаловать в "Миллион Эир Чартер", где наша обязанность, первоклассное обслуживание. Welcome to Million Air Charter, where our commitment is to first-class service.
В реальном мире такой оборванец, как ты не сможет тягаться с первоклассным хирургом. Back in the real world, a low-life scam artist like you could never compete with a first-class surgeon.
Если из ста выстрелов один не попал в цель - это уже не первоклассная стрельба. If one in one hundred rounds does not hit the target, it's not first-class shooting.
Когда его позже спросили о впечатлениях от нового президента, Холмс саркастически заметил: «Второсортный интеллект, первоклассный темперамент». Asked later about his impressions of the new president, Holmes famously quipped: “second-class intellect; first-class temperament.”
В итоге президентство Трампа начиналось не с первоклассными кадрами, а в дальнейшем эти кадры не улучшились. So the Trump presidency didn’t start with first-class personnel, and the staff hasn’t improved.
Гораздо лучше помнить, что когда дело доходит до лидерства, многие качества помимо первоклассной степени вступают в игру. It is far better to remember that when it comes to leadership, many qualities other than a first-class degree come into play.
Она располагает первоклассным дипломатическим корпусом, все более совершенными вооруженными силами и волей, позволяющей использовать и то, и другое. It has a first-class diplomatic corps, an increasingly capable military and the will to use both.
На фоне текущих российских экономических показателей изрядная часть путинской речи выглядела первоклассным комическим номером, выполненным с серьезным лицом. Given Russia's economic performance, much of Putin's speech was first-class, straight-faced stand-up comedy.
Надвигается эра юаня, но это произойдет не ранее 2020 года, к тому времени Шанхай станет первоклассным международным финансовым центром. The renminbi is coming, but not before 2020, by which time Shanghai will have become a first-class international financial center.
Как, согласно всеобщему мнению, остроумно заметил судья Верховного суда Оливер Уэнделл после встречи с Франклином Д. Рузвельтом: «Второсортный интеллект, но первоклассный темперамент». As Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes reputedly quipped after meeting Franklin D. Roosevelt: “Second-class intellect, but first-class temperament.”
Клиентский терминал FxPro MT4 — это ведущая в отрасли платформа для валютных операций, располагающая первоклассными возможностями для автоматизации торговли, создания графиков и исполнения ордеров. The FxPro Client Terminal is an industry-leading MT4 currency trading platform with first-class automation, charting, and order execution capabilities.
«Я не думаю, что китайская беспилотная техника вышла на первоклассный мировой уровень, - заявил У Цзылэй (Wu Zilei) из China Shipbuilding Industry Corp, повторив почти постоянно звучащий рефрен. “I don’t think China’s drone technology has reached the world’s first-class level,” said Wu Zilei, from the China Shipbuilding Industry Corp., echoing an almost constant refrain.
FxPro Metatrader 4 – является, пожалуй, лучшей торговой платформой розничного форекса. Метатрейдер 4 обладает первоклассными возможностями использования автоматической торговли, наглядным и удобным интерфейсом, а также удобством совершения сделок. The FxPro Client Terminal is an industry-leading MT4 trading platform with first-class automation, charting, and order execution capabilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!