Примеры употребления "первого" в русском

<>
Нет, это с первого раза. No, that's from the first time.
Каков размер минимального/максимального первого депозита? What are the minimum and maximum amounts of the initial deposit?
Надёжные общественные институты намного более важны для второго, чем для первого. Solid institutions are much more important for the latter than for the former.
Подведение итогов первого тура президентских выборов в США Sizing Up the US Election’s Opening Round
Деление первого числа на второе. Divide the first number by the second number.
Укажите название первого действия и нажмите кнопку «Finish» (Готово). Name your initial Activity and click Finish.
Он сделал свой выбор в пользу первого варианта в 1931 году. It opted for the former in 1931.
Предложение этого в качестве первого шага может нанести угрозу безопасности Европы и подвергнет опасности трансатлантическую сплоченность. To suggest it as an opening move could damage European security and jeopardize transatlantic cohesion, so the message has to be "no" to unilateral withdrawal, but "yes" to including these weapons in future arms-control negotiations.
Наверное, вы узнали первого человека. Well, you probably recognize the first person.
Измерьте дистанцию первого этапа подъема цены (флагштока вымпела) до начала консолидации рынка. Measure the initial rise in price (the pennant's pole) before the market started to consolidate.
Очевидным решением является чёткое разграничение инвестиций и текущего потребления с целью увеличения первого и снижения последнего. The obvious solution is to distinguish between investments and current consumption, and increase the former while reducing the latter.
Подготовительный комитет провел 19 заседаний, применительно к которым краткие отчеты были составлены в отношении первого заседания, общих прений и заключительного заседания. The Preparatory Committee held 19 meetings, of which summary records were provided for the opening meeting, the general debate and the closing meeting.
Не плохо для первого раза? Was that okay for my first time?
Минимальный размер первого депозита для каждого типа счета вы найдете на сайте The minimum initial deposit for each account type can be found on the website.
Стратегия, то есть мандат на использование средств, это защита гражданского населения, и последнее не гарантирует успех первого. The strategy – that is, the mandate for the means – is to protect civilians. The latter will not ensure the success of the former.
Предложение этого в качестве первого шага может нанести угрозу безопасности Европы и подвергнет опасности трансатлантическую сплоченность. Поэтому основной идеей является «нет» одностороннему выводу, но «да» включению этих вооружений в дальнейшие переговоры о контроле над вооружениями. To suggest it as an opening move could damage European security and jeopardize transatlantic cohesion, so the message has to be “no” to unilateral withdrawal, but “yes” to including these weapons in future arms-control negotiations.
Старшина первого класса Эдвард Бик. Petty Officer First Class Edward Bick.
Измерьте дистанцию первого этапа падения цены (флагштока вымпела) до начала консолидации рынка. Measure the initial drop in price (the pennant's pole) before the market started to consolidate.
Например, тогда как капитализм зависит от инвестиций и потребления, избыток первого приводит к излишкам производства, а слишком много последнего вызывает перегрев экономики. For example, while capitalism depends on investment and consumption, an excess of the former leads to production gluts, and too much of the latter causes economies to overheat.
Их адвокат не имел возможности ознакомиться с докладом, поскольку весь текст, за исключением первого предложения и заключения о том, что он представляет собой угрозу для национальной безопасности, был вымаран, и поэтому опровергнуть приведенные в нем выводы было очень трудно. The report was not provided to their counsel, as everything but the opening sentence and the conclusion that he was a threat to national security had been blacked out, and it was thus very difficult to refute the conclusions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!