Примеры употребления "первичная частица" в русском

<>
Приоритетными разделами, все еще требующими участия основных и вспомогательных докладчиков, являются: 100300 (Выжигание стерни); 100400 (Интестинальная ферментация); и 101000 (Первичные частицы). Priority sections still requiring lead authors and contributing authors were: 100300 (Stubble burning); 100400 (Enteric fermentation): and 101000 (Primary particles).
Необходимо провести опробование источников и целевые измерения параметров окружающего воздуха для совершенствования кадастров выбросов ТЧ и прекурсоров ТЧ (в особенности первичных частиц в разбивке по размеру и видам, ЛОС, ПЛОС и аммиак) и подготовить краткие характеристики источников для моделей, основывающихся на характеристиках выбросов, и рецепторных моделей. Source testing and targeted ambient measurements are needed to improve emissions inventories of PM and PM precursors (especially primary particles by size and species, VOCs, SVOCs and ammonia) and to develop source profiles for both emissions-based and receptor-based modelling.
Открытие позиции или вход в рынок — это первичная покупка или продажа определенного объема торгуемого финансового инструмента. Opening of a position, or entering the market, is the first buying or selling of a certain amount of the security traded.
Кроме того, это последняя частица, существование которой было предсказано в рамках Стандартной модели - нашего лучшего, или, во всяком случае, "наименее несовершенного" описания природы и поведения материи, - но которую раньше не удавалось обнаружить опытным путем. Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or "less worse" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically.
Какова ваша первичная функция? What is your primary function?
В самом деле, когда одна частица, имеющая электрический заряд, ускоряется или меняет направление, это "нарушает" электромагнитное поле в этом конкретном месте, примерно как камень, брошенный в пруд. When, in fact, a particle having an electric charge accelerates or changes direction, this "disturbs" the electromagnetic field in this specific place, rather like a pebble thrown in a pond.
Первичная аутопсия подтвердила, заболевание - генно-модифицированный штамм легочной чумы. Prelim autopsy confirms we are dealing with a genetically modified strain of pneumonic plague.
Созданная из алюминиевого сплава, эта структура предназначена для обеспечения прочности, если вдруг в нее попадет микрометеорит или частица космического мусора, говорит Дасгупта. Made of an aluminum alloy, the structure is designed to provide rigidity in case a micrometeoroid or piece of orbital debris penetrates the habitat, says Dasgupta.
Есть шанс, что её первичная маммограмма дала ложноположительный результат. Oh, there's a good chance your mother's first mammogram was a false positive.
После проверки на двух различных детекторах подтвердилось, что частица обладает необходимыми свойствами. After tests in two different detectors, it was confirmed that the particle possessed those properties.
Первичная медико-санитарная помощь, также является основным путем к достижению всеобщего медицинского обслуживания, заявленной цели международного сообщества. Primary health care is also a key pathway to achieving universal health coverage, a stated goal of the international community.
Они подтверждают, что новая частица обладает спином и четностью бозона Хиггса из Стандартной модели», - утверждает официальный представитель проекта ATLAS Дейв Чарлтон (Dave Charlton). They point to the new particle having the spin-parity of a Higgs boson as in the Standard Model," spokesperson Dave Charlton said in a statement.
За пределами крупных городов, большинство медицинских учреждений не в состоянии обеспечить большим, чем первичная медицинская помощь. Outside of the large cities, most health-care facilities are unable to provide anything more than primary care.
Однако в четверг ЦЕРН прекратил колебания и объявил, что описанная в июле 2012 года частица – это настоящий бозон Хиггса. On Thursday, however, CERN stopped hesitating. They've announced that the the particle described in July 2012 was, in fact, a Higgs Boson.
Низкоуглеродная первичная энергия может быть получена тремя путями: через возобновляемые источники энергии, в том числе через энергию ветра, солнечную и геотермальную энергию, гидроэнергетику и энергию биомассы; через ядерную энергию; через улавливание и секвестрацию, что подразумевает использование ископаемого топлива для выработки энергии, но улавливание последующих выбросов CO2 и их безопасное хранение под землей. Low-carbon primary energy means three options: renewable energy, including wind, solar, geothermal, hydropower, and biomass; nuclear energy; and carbon capture and sequestration, which means using fossil fuels to create energy, but trapping the CO2 emissions that result and storing the carbon safely underground.
каждая ныне известная частица будет иметь своего более тяжелого "родственника" - своего суперпартнера - с другими, но предсказуемыми, характеристиками. each currently known particle will have a heavier relative - its superpartner - with different, but predictable, properties.
И все же первичная инфляция растет, и нет ничего удивительного в том, что она получает огласку. Yet headline inflation is soaring, and, not surprisingly, gets the headlines.
Если в результате эксперимента обнаружится предсказанная частица, разрешение спора склонится в сторону формы. If the experiment finds the predicted particle, it will tilt the argument toward form.
В этом случае, как и с террористической атакой 11 сентября, первичная коррекция рынка создаст возможность выгодных приобретений. In this scenario, as with 9/11, the initial market correction would end up being a buying opportunity.
Да, если вирус покинет хранилище, нужно активировать переключатели, и дотла сгорит каждая частица живой материи в комнате. Yeah, the wrong virus gets out down there, you throw the switches and it burns up every bit of biological material in the room.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!