Примеры употребления "пекарей" в русском

<>
Переводы: все23 baker23
В Санкт-Петербурге пасхальным утром несколько пекарей будут заняты. Easter morning in St. Petersburg, Russia, will have a few baker's busy.
Ненавижу муку, ненавижу хлеб ненавижу пекарей, воду и цельные фрукты. I hate flour, I hate bread and I hate bakers, water and complete fruitcake.
Познакомился с пекарем в "Строуберри Сандей". I met this baker at Strawberry Sundae.
Ты прямо как настоящий пекарь, Джером. You are quite the little baker, jerome.
Открыта пекарем из Теннесси в 1996 году. Discovered by a Tennessee baker in 1996.
Я закончу тем, что я называю благословением пекаря. I'll leave you with what I call the baker's blessing.
Нужен один трудоспособный матрос, один смазчик и один пекарь. Need one able-bodied seaman, one oiler and one baker.
И выборы пекаря на этом пути определяют конечный продукт. And the baker's choices all along the way determine the outcome of the product.
Однако у цельнозернового пекаря есть проблема: как сделать хлеб вкусным? The challenge, though, for a wholegrain baker is, you know, how do you make it taste good?
Хороший пекарь знает, как вытащить или извлечь сахар, содержащийся в крахмале. So a baker, and a good baker, knows how to pull or draw forth the inherent sugar trapped in the starch.
"Кусок пирога, кусок пирога, пекарь, испеки мне пирог, так быстро, как сможешь". Pat a cake, pat a cake, baker's man bake me a cake as fast as you can.
Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер. In other words, personality and character's being developed in this dough under the watchful gaze of the baker.
Каждая буханка испечённая в его пекарне была сделана конкретным пекарем в дровяной печи. Every loaf baked in a bakery he owned, by one baker at a time, in a wood-fired oven.
В конечном счёте, задачей пекаря, кулинарного студента, каждого шеф-повара, является раскрыть вкус. And ultimately, the challenge of the baker, the challenge of every culinary student, of every chef, is to deliver flavor.
В спешке жена пекаря не заметила, как еще один бобовый стебель устремился ввысь. And in her haste, the Baker's wife took no notice of a second beanstalk climbing skyward.
Так что все эти вещи определяются пекарем, и хлеб проходит через несколько этапов, развивая характер. So all these things are determined by the baker, and the bread goes through some stages, and characters develop.
Потом один большой кусок теста делится на мелкие части, и каждой из них пекарь придаёт форму. And then we divide it, and this one big piece of dough is divided into smaller units, and each of those units are given shape by the baker.
Микроскопические металлические частицы на срезанной кости большого пальца не соответствуют резаку сигары пекаря, но, к счастью, я чрезвычайно упрям и основателен. The microscopic metal deposits on the clipped thumb bone don't match the baker's cigar cutter, but fortunately I'm extremely thorough and tenacious.
Видите ли, пекарь, в этот момент, превращается, в некотором смысле, в бога своего теста, и его тесто, хоть и не мыслит, теперь живое. You see, the baker, in this moment, has become, in a sense, sort of, the God of his dough, you know, and his dough, well, while it's not an intelligent life form, is now alive.
Чарли был с Келли в тот день, весь день, и он потерял кошелёк, поэтому кто бы ни взял его, вероятно, он и убил пекаря. Charlie was with Kelly that day, all day, and he dropped his wallet, so whoever picked it up probably shot the Baker.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!