Примеры употребления "педиатрической" в русском

<>
Член Британской педиатрической ассоциации, избрана в мае 1995 года Elected as a member of the British Paediatric Association, May 1995
Я помню, как подростком я работала в педиатрической палате и видела, как дети умирают от таких болезней, как полиомиелит, корь и столбняк – болезней, смертельный исход которых можно легко предотвратить с помощью прививок. I remember working at a pediatric ward as a teenager and watching children die from diseases like polio, measles, and tetanus – all easily prevented by vaccines.
укомплектование кадрами поликлиник и введение педиатрической и акушерской специализации в больницах и других лечебных учреждениях; Staffing health centres and creating paediatric and midwifery medical specializations in hospitals and other institutes;
Однажды меня и моего коллегу пригласили посетить общественную больницу в одной развивающейся стране для того, чтобы принять участие в расследовании причин исключительно высокого уровня смертности в педиатрической палате интенсивной терапии пациентов, страдающих от геморрагической лихорадки денге. On one occasion, my colleagues and I were invited to a public hospital in a developing country to investigate why the death rate in a pediatric ICU caring for patients with dengue hemorrhagic fever was so high.
Особенно трудное положение сложилось, например, в больнице «Сатурнино Лора» в Сантьяго-де-Куба и в педиатрической больнице Лас-Тунаса. Especially hard hit, for example, are the Saturnino Lora hospital in Santiago de Cuba and the Paediatric Hospital of Las Tunas.
Молдова должна уделить особое внимание задаче проведения профилактической деятельности среди детей и наиболее уязвимых подростков и повысить доступность педиатрической и социальной помощи для детей, пострадавших от ВИЧ/СПИДа. Moldova must prioritize prevention among children and vulnerable adolescents, and increase access to paediatric care and social assistance for HIV/AIDS-affected children.
Больничное обслуживание: по состоянию на конец марта 2002 года для пациентов педиатрических отделений (включая палаты интенсивной терапии) и отделений педиатрической хирургии было выделено, соответственно, 1221 и 159 койко-мест. Hospital Service: As at end of March 2002, there were a total of 1,221 and 159 hospital beds dedicated to paediatric patients (including intensive care) and paediatric surgery respectively.
С учетом вышеизложенного следует отметить инициативу, недавно предпринятую педиатрической больницей Бамбино Джесу: в этой больнице подготовлено пособие по медицинской помощи на пяти языках (итальянском, английском, французском, испанском и арабском). A recent local initiative by the Bambino Gesù Paediatric Hospital is worthy of mention in respect of the above: the hospital has produced a Guide to Health Assistance, available in five languages (Italian, English, French, Spanish and Arabic).
1 мая 2006 года Президент Бурунди издал указ об обеспечении бесплатной педиатрической помощи (детям младше пяти лет) и охраны материнства, благодаря которому был расширен доступ к медицинским услугам для большинства бурундийцев. On 1 May 2006, a Burundian Presidential Directive providing for free paediatric (children under the age of five) and maternal health services was implemented improving access to health care services for a majority of Burundians.
Страновая программа нацелена на оказание технической помощи и играет ведущую роль в улучшении профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку, оказании педиатрической помощи детям, живущим со СПИДом, и профилактике ВИЧ среди подростков. The country programme focused on technical assistance, playing a leading role in strengthening prevention of mother-to-child transmission (PMTCT), paediatric AIDS care, and prevention of HIV among adolescents.
Также они должны были поступить в кардиоцентр Педиатрической больницы «Уильям Солер», для национальной кардиопедиатрической сети и для Латиноамериканского медицинского института, где обучаются более 7000 молодых людей из бедных семей, прибывшие из Латинской Америки, Карибского региона, Соединенных Штатов и Африки. Computers were also to be given to the cardiology department of the William Soler Pediatric Hospital, the national paediatric cardiology network, and the Latin American School of Medical Sciences, which is attended by more than 7,000 young people from low-income families in Latin America, the Caribbean, the United States and Africa.
КПР рекомендовал Бенину продолжать, в частности, активизировать усилия по борьбе с распространением и последствиями ВИЧ/СПИДа, в том числе путем предоставления всем беременным женщинам надлежащих бесплатных медицинских и социальных услуг, а также обеспечения населения антиретровирусными препаратами и педиатрической помощью. CRC recommended that Benin continue, inter alia, to strengthen its efforts to combat the spread and effects of HIV/AIDS, including by providing all pregnant women with adequate health and social services free of charge, and by ensuring the provision of antiretroviral drugs and paediatric care.
Что касается препаратов для лечения ВИЧ/СПИДа, то Отдел снабжения ЮНИСЕФ продолжает уделять особое внимание поставкам усовершенствованной продукции для ППВМР и педиатрической антиретровирусной терапии, причем в первой половине 2006 года на эту продукцию пришлось 5 процентов общей стоимости закупок. The UNICEF Supply Division's focus in the area of HIV/AIDS-related supplies continues to be on the availability of improved PMTCT-related products and paediatric ARVs, with the latter group representing 5 per cent of the total value of procurement services in the first half of 2006.
Служба репродуктивного здоровья при педиатрической клинике Загреба до конца 2003 года продолжит работу по своей программе «Санитарное просвещение молодежи в отношении защиты репродуктивного здоровья и здоровья в целом» в форме курсов, семинаров-практикумов, лекций и дискуссий для молодых людей, обучающихся в начальных и средних школах. Reproductive Health Service within the Paediatric Clinic in Zagreb shall be continuing, until the end of 2003, with its programme “Health education of young people regarding protection of reproductive health and health in general” in form of courses, workshops, lectures and panels for young people attending elementary and secondary schools.
Для содействия в организации в центрах здравоохранения педиатрических отделений экстренной помощи было предоставлено необходимое оборудование. Essential equipment was provided to health-care centres to facilitate the establishment of emergency paediatric units.
И Оскар за самое жалостливое исполнение в педиатрическом отделении получает. And the Oscar for the most pathetic performance in a pediatric ward goes to.
Активное участие в такой деятельности принимают ЮНЭЙДС, ВОЗ, Колумбийский университет, педиатрические ассоциации, медико-санитарные работники, консультанты, диетологи и группы, занимающиеся пропагандой грудного вскармливания. Major partners in this area are UNAIDS, WHO, Columbia University, paediatric associations, health workers, counsellors, nutritionists and breastfeeding promotion groups.
Педиатрическая клиника в ее районе была переделана в платную взрослую клинику. The pediatric clinic in his neighborhood had been converted into a for-profit adult treatment center.
В 2007 году 10 стран начали или продолжили реализацию инициатив по расширению масштабов использования педиатрических порошковых питательных микроэлементов («присыпки») для детей, особенно при лечении анемии. In 2007, 10 countries introduced or continued initiatives to scale up paediatric multiple micronutrient powders (“Sprinkles”) for children, particularly to address anaemia.
Там есть очень хорошо оборудованный педиатрический офтальмологический центр, который стал возможным отчасти благодаря благотворительности Рональда МакДональда. It has a very well-equipped pediatric ophthalmic center, which was made possible in part by a gift from the Ronald McDonald charity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!