Примеры употребления "патентного" в русском

<>
Переводы: все193 patent193
Как я победил патентного тролля How I beat a patent troll
Пример патентного документа, соответствующего отпечатку документа для шаблона патента Example of a patent document matching a document fingerprint of a patent template
Член итальянской делегации, Комитет по строительству Европейского патентного ведомства, Мюнхен (1980-1981 годы). Italian delegate, European Patent Organization Building Committee, Munich (1980-1981).
Или, возможно, оно будет менее драматичным, брезжа в уголке сознания служащего, уставившегося в окно патентного бюро. Or perhaps it will be less dramatic, dawning in the mind of a clerk gazing out the window of a patent office.
Правительства развивающихся стран продолжают прямое противостояние с Big Pharma в вопросах обязательного лицензирования и патентного законодательства. Developing-country governments continue to go head-to-head with Big Pharma in battles over compulsory licensing and patent legislation.
Как вы видите, это два изобретателя с одинаковыми устройствами на коленях, и встречаются они в приёмной патентного адвоката. As you can see, there are two inventors with identical contraptions in their lap, meeting in the waiting room of a patent attorney.
На этом этапе мы попросили патентного тролля предоставить снимки экрана, из которых видно, что Fark нарушил-таки их патент. And in discovery phase, we asked the patent troll to please provide screenshots of Fark where the infringement of their patent was actually occurring.
Конечно, у расширения патентного законодательства есть и отрицательные стороны, в первую очередь увеличение количества судебных исков и рост их стоимости. Of course, there are downsides to patent law expansion, prime among them the increased incidence and cost of litigation.
Контроль не применяется к «технологии» «в общественной сфере», для «фундаментальных научных исследований» или для минимально необходимой информации для патентного применения. Controls do not apply to " technology " " in the public domain ", to " basic scientific research " or to the minimum necessary information for patent applications.
Было подано 10 исков на решения Апелляционного совета Патентного бюро (5 было рассмотрено, причем 2 из них отклонено и 3 обжаловано). There have been 10 claims against the decisions of the Patent Office Board of Appeals (5 have been reviewed, of which 2 rejected and 3 appealed).
Статьей 23 закона Литовской Республики о промышленных образцах предусматривается, что протесты, касающиеся регистрации промышленных образцов, подлежат рассмотрению Отделом по апелляциям Государственного патентного бюро. It is established in Article 23 of the Law of the Republic of Lithuania on Design that protests regarding the registration of designs shall be considered by the Section of Appeals of the State Patent Bureau.
В области товарных знаков относительно малое количество дел о контрафакции передается в суды, поскольку отдел апелляционных жалоб Государственного патентного бюро выступает в качестве досудебного " буфера ". In the area of trademarks, relatively few infringement cases reach courts because the Appeals Division at the State Patent Bureau serves as a " pre-trial " buffer.
Для Европейского патентного бюро (EPO) оценка моральных последствий выдаваемых патентов не является первоочередной задачей. По мнению бюро, общественный порядок нарушается лишь в экстремальных случаях по-настоящему возмутительных изобретений. In fact, the European Patent Office (EPO) is not particularly committed to assessing the moral implications of the patents it grants; in its view, "ordre public" would be violated only in the extreme case of a truly outrageous invention.
Третья и четвертая сессии были посвящены демонстрации и практическому обучению в области документирования нововведений, возникающих на низовом уровне, поиска прецедентов, патентного поиска и использования и ведения многоязычных баз данных; The third and fourth sessions were devoted to demonstration and hands-on training in the documentation of grass-roots innovation, prior art search, patent search and the use and management of multilingual databases;
В работе совещания приняли участие представители министерств культуры, иностранных дел, юстиции и экономики, а также представители Эстонского совета по вопросам конкуренции, Национального таможенного управления, Управления национальной полиции и Патентного бюро. The meeting was attended by government representatives from the Ministries of Culture, Foreign Affairs, Justice and Economic Affairs as well as by representatives from the Estonian Competition Board, National Customs Board, National Police Board and the Patent Office.
По их мнению, важно, чтобы государственная политика устраняла те препятствия (например, некоторые аспекты патентного законодательства), которые могут сдерживать развитие ФОСС и ограничивать возможности для его конкуренции с патентованным программным обеспечением. For these experts, it was important to ensure that public policy removed obstacles (for example, some aspects of patent law) that could thwart the development of FOSS and its ability to compete with proprietary software products.
неудовлетворительное состояние средств электросвязи также является негативным фактором и препятствием для доступа кубинских граждан к онлайновым базам данных ВОИС (включая PATENTSCOPE ® и другие бесплатные службы патентного поиска) и к другим цифровым службам в сфере интеллектуальной собственности; Poor telecommunication facilities also have a negative impact on and obstruct the access of Cuban nationals to WIPO online databases (including PATENTSCOPE ® and other free patent search services) and other digital services in the field of intellectual property;
Одна из основных проблем патентного права в том, что если на вас подал в суд патентный тролль, бремя доказательства того, что вы не нарушили патент, лежит на ответчике, т.е. вы должны доказать что не нарушали патент, за который вас судят. One of the major problems with patent law is that, in the case that when you are sued by a patent troll, the burden of proof that you did not infringe on the patent is actually on the defendant, which means you have to prove that you do not infringe on the patent they're suing you on.
При этом следует обратить внимание на то, что рассматриваемый в настоящее время Всемирной организацией интеллектуальной собственности Основной договор о патентном праве должен обеспечивать достаточную гибкость в разработке и применении национального патентного законодательства для поддержки усилий стран со средним уровнем дохода по разработке отечественной технологии и развитию собственного исследовательского потенциала. In this respect, the substantive patent law treaty now under consideration by the World Intellectual Property Organization should ensure sufficient flexibility in the design and application of national patent laws to support the efforts of middle-income countries in developing a domestic technology and research capacity.
ПРООН в сотрудничестве с Восточноафриканским сообществом, СТМ и международной организацией «Хэлс экшн интернэшнл» оказали помощь в улучшении навыков сотрудников министерств здравоохранения и торговли и патентных бюро из Кении, Танзании и Уганды в вопросах оценки и анализа национального патентного законодательства применительно к соблюдению требований универсальности и гарантий ТРИПС, таких, как обязательное лицензирование и параллельный импорт. UNDP, in collaboration with the East African Community, TWN and Health Action International, helped develop the capacity of officials from the ministries of health, trade and patent offices from Kenya, Tanzania and Uganda, to assess and analyse national patent laws with respect to compliance with TRIPS flexibilities and safeguards such as compulsory licensing and parallel importation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!