Примеры употребления "паспортное" в русском

<>
Переводы: все68 passport68
Когда начинаешь быть похожим на своё паспортное фото, тебе надо в отпуск. When you start to look like the photo in your passport, it's time to go on vacation.
Она была также приговорена к тюремному заключению 2 августа 1998 года по обвинениям в выписке чека, не принятого к оплате банком, и представление сфабрикованных документов в паспортное отделение полиции. She was also sentenced to imprisonment on 2 August 1998 on the charges of drawing a dishonoured cheque and presenting forged documents to the police of the Passport Division.
Большая путаница в паспортном столе. Big mix-up at the passport office.
Это же дипломатический паспортный стол. It's the diplomatic passport office.
Раньше он работал в паспортном столе. He used to work at the passport office.
Прибывшие международными рейсами, пожалуйста, пройдите на паспортный контроль. International arrivals, please proceed directly to passport control.
Нет, ты не понимаешь, завтра паспортный стол не работает. No, you don't, Tomorrow, the passport office does not work.
Все прибывшие международными рейсами должны пройти на паспортный контроль. All international arrivals should proceed directly to passport control.
Микробы не признают границ и не будут ждать паспортного контроля. Microbes do not respect national borders and do not wait for passport checks.
Паспортный стол будет закрыт в 14:00 вплоть до дальнейших распоряжений. The passport office will close at 2 p.m. until further notice.
Я только что была в дипломатическом паспортном столе, твои документы были отозваны. I've just come from the diplomatic passport office, and your paperwork's been held back.
Да что, подождите, ты понимаешь, сегодня паспортный стол работает до 6-ти. Yes, wait, do you understand that today the passport office works up to 6 pm.
Я не обещаю достойной проработки, сэр, но я думаю, паспортный контроль это устроит. I won't promise a flattering study of you, sir, but I think it'll be satisfactory to the passport authorities.
Для этого, помимо проверки паспортных данных, он должен выполнить процедуру проверки своего мобильного телефона. In order to do this, in addition to having their passport data checked, clients must also have their mobile telephone checked.
Настает черед историй о паспортном контроле в Бервике и границе с колючей проволокой вдоль Адрианова вала. Cue stories about passport controls at Berwick and a barbed wire border along Hadrian's Wall.
впервые я услышал "утку" о том, что "независимость значит паспортный контроль", по меньшей мере 40 лет назад. I first heard the "independence means passport controls" canard at least 40 years ago.
Члены Шенгенской зоны, свободные от паспортного контроля, включая Австрию, Данию, Германию, Словению и Швецию ввели временные пункты погранконтроля. Members of Europe’s passport-free Schengen zone — including Austria, Denmark, Germany, Slovenia, and Sweden — have introduced temporary border checks.
надлежащим образом заполненную форму заявления на получение визы; действительный паспорт; фотографию паспортного размера; письмо секретариата с приглашением к участию. a visa application form, duly filled; a valid passport; a passport photograph; their letter of invitation from the secretariat.
Лица, подлежащие регистрации, обязаны в семидневный срок представить в паспортные подразделения территориальных органов внутренних дел необходимые документы на регистрацию. Persons subject to registration must present the necessary documents for registration within seven days to the passport offices of the local internal affairs agencies.
В сентябре, вместе с украинским оппозиционным лидером Юлией Тимошенко, он въехал на территорию Украины из Польши, не пройдя паспортный контроль. This month, he and the Ukrainian opposition leader Yuliya Tymoshenko entered Ukraine from Poland without going through passport control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!