Примеры употребления "партийных" в русском с переводом на английский

<>
В партийных штабах царит настоящий хаос. Total chaos at Party Headquarters.
Борис Ельцин издал указ о запрете партийных ячеек в контролируемых государством учреждениях. Boris Yeltsin forbade party cells in state-controlled institutions by decree.
Спроси партийных стратегов, и они ответят, что финансовый кризис - это тема для неудачников; Ask the party strategists and they will tell you that the financial crisis is a topic for losers;
Олигархи Мейдзи объявили, что политики, пекущиеся об узких партийных и личных интересах, непатриотичны. The Meiji oligarchs also propagandized that politicians concerned with narrow party and personal interests were unpatriotic.
Один из способов объединения партийных фракций – приглашение кандидатом своего соперника совместно участвовать в выборах. One way to unite party factions is for the nominee to select his rival as his running mate.
Хотя потери понесли все основные политические партии, наибольшее число партийных работников потеряли КПН (М) и ЛМК. Although all major political parties suffered casualties, CPN (M) and YCL lost the greatest number of party workers.
Ведь политика Танаки и Одзавы привела к ослаблению избираемых лидеров Японии в пользу закулисных партийных боссов. For the politics of Tanaka and Ozawa produced an enfeeblement of Japan’s elected leaders in favor of behind-the-scenes party bosses.
Трамп выиграл на партийных праймериз, потому что у рядовых избирателей-республиканцев он стал самым популярным кандидатом. He won his party’s nomination because he was by far the most popular choice among Republican primary voters.
Ведь политика Танаки и Озавы привела к ослаблению избираемых лидеров Японии в пользу закулисных партийных боссов. For the politics of Tanaka and Ozawa produced an enfeeblement of Japan's elected leaders in favor of behind-the-scenes party bosses.
В три часа дня на следующий день после голосования Ярузельский вызвал к себе главных партийных чиновников. At three p.m. on the day after the vote, Jaruzelski summoned top party officials.
Система открытых списков, когда избиратели могут влиять на порядок избираемых партийных кандидатов, не предоставляет такой гарантии. Open-list systems, where voters have influence on the order in which a party's candidates are elected, provide no such guarantee.
Вот почему он уделяет большое внимание взращиванию нового поколения высокообразованных, лояльных и, самое главное, неподкупных партийных лидеров. That is why Xi is placing a strong emphasis on cultivating a new generation of highly educated, loyal, and, most important, incorruptible Party leaders.
У неё есть свои преданные избиратели, чаяния которых откликаются в популистских лозунгах Жириновского, и штат верных партийных работников. It has a committed electorate of its own, whose sentiments are responsive to Zhirinovsky's populist slogans, and a party apparatus staffed by committed workers.
Никто, кроме высокопоставленных партийных чиновников, не мог просто зайти в пункт обмена валюты и поменять рубли на доллары. Unless you were a high-ranking party official, one could not simply walk down the street, pop into a currency exchange, and convert all of one’s rubles into dollars.
И они также, в гневе восстают против партийных лидеров, которые полагают, что скомпрометировали себя тем, что просто пытались управлять. And they, too, are in angry revolt against party leaders, who are believed to have compromised themselves simply by trying to govern.
Тем не менее, есть внушающие надежду признаки того, что некоторые республиканцы и демократы начинают мыслить вне узких партийных рамок. Nonetheless, there are encouraging signs that some Republicans and Democrats are thinking outside the party box.
Спроси партийных стратегов, и они ответят, что финансовый кризис – это тема для неудачников; голосующие хотят услышать что-то позитивное. Ask the party strategists and they will tell you that the financial crisis is a topic for losers; voters want to hear something positive.
Когда кризис беженцев в 2015 году достиг своего апогея, ХСС даже пригласил Орбана на одну из своих партийных конференций. In fact, at the height of the refugee crisis in 2015, the CSU hosted Orbán at one of its party conferences.
Озаву, всемогущего генерального секретаря ДПЯ, обвиняют в использовании партийных средств для приобретения недвижимости и в получении взяток от строительных компаний. Ozawa, the all-powerful Secretary General of DPJ, has been accused of using party funds to buy real estate, and of receiving bribes from construction companies.
Одзаву, всемогущего генерального секретаря ДПЯ, обвиняют в использовании партийных средств для приобретения недвижимости и в получении взяток от строительных компаний. Ozawa, the all-powerful Secretary General of DPJ, has been accused of using party funds to buy real estate, and of receiving bribes from construction companies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!