Примеры употребления "парный" в русском

<>
Переводы: все12 pair8 другие переводы4
Кажется, есть какое-то загрязнение на основной парной последовательности. There seems to be some kind of contaminant on the base pair sequence.
Мы хотели бы получить скидку для пар в парном массаже ног. We'd like the couples discount on a pair of foot massages.
Она имеет две нити и двойную спираль. Имеет парные A, T, C, G, которые удерживают нити вместе. It's double-stranded, it's a double helix, has the As, Ts, Cs and Gs that pair to hold the strands together.
оказывается, например, что мы жестко запрограммированы на последовательную моногамию и должны усердно работать над поддержанием парных уз; it seems, for example, that we are hard-wired for serial monogamy and must work very hard to maintain pair-bonds;
Если в формуле используется функция, для ее правильной работы важно, чтобы у каждой открывающей скобки была закрывающая, поэтому убедитесь, что каждой скобке соответствует парная. When you use a function in a formula, each opening parenthesis needs a closing parenthesis for the function to work correctly, so make sure that all parentheses are part of a matching pair.
До недавних пор, я использовал линейную регрессию в основном для поиска отношения хеджа между двумя инструментами в парном трейдинге, или в более общем случае для поиска весов отдельной акции в корзине в некоторых формах арбитража с индексом. Until recently, I have used linear regression mainly in finding hedge ratios between two instruments in pair trading, or more generally in finding the weightings (in number of shares) of individual stocks in a basket in some form of index arbitrage.
Будем надеяться, что более полное понимание вариаций генома человека (т.е. одноосновных парных изменений и структурных вариаций генома, такие как ВКК) поможет врачам назначать лекарства в более индивидуальной манере, что приведёт к повышению их лечебных эффектов для каждого пациента до максимума и снизит до минимума побочные эффекты. Hopefully, a more comprehensive understanding of human genetic variation (i.e. single base pair changes and structural genomic variation, such as CNVs) will ultimately help physicians to prescribe medication in a more individualized manner, that would result in maximum therapeutic effects to each patient, with minimal side effects.
Некоторые из ее открытий провокационны: оказывается, например, что мы жестко запрограммированы на последовательную моногамию и должны усердно работать над поддержанием парных уз; что высоко-оргазмические женщины пользуются эволюционным преимуществом; и что флирт среди приматов близко напоминает то, как сегодня в баре молодые мужчины и женщины выказывают свой сексуальный интерес. Some of her findings are provocative: it seems, for example, that we are hard-wired for serial monogamy and must work very hard to maintain pair-bonds; that highly orgasmic women enjoy an evolutionary advantage; and that flirtation among primates closely resembles the way young men and women in a bar show their sexual interest today.
Кевина и Робин на парный отдых в Вермонте. Kevin and Robin on a couple's getaway to Vermont.
Возьмём напрокат парный велосипед и поедем за город. Let's rent a tandem and ride out to the country.
Чтение вслух также качественно укрепляет связь между родителем и ребенком, способствуя двустороннему контакту — это парный танец родителей и детей. Shared book reading also likely enhances the quality of the parent-infant relationship by encouraging reciprocal interactions – the back-and-forth dance between parents and infants.
Но если играть в парный теннис, то взаимоотношения партнеров по одну сторону сетки имеют ненулевую сумму, потому что каждое очко либо плюс обоим, т.е., взаимно выгодно , либо минус обоим, т.е., взаимно невыгодно . Now, if you're playing doubles, then the person on your side of the net is in a non-zero-sum relationship with you, because every point is either good for both of you - positive, win-win - or bad for both of you, it's lose-lose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!