Примеры употребления "парировать" в русском с переводом "parry"

<>
Рэндалл пока не парировала эту последнюю атаку, называя ее «непростым вопросом, который сейчас изучается». Randall has not yet parried this latest attack, calling it “a tricky issue” that is “under consideration now.”
Путин периодически перестает атаковать и переходит к парированию, но никто не знает, когда последует следующий выпад. Putin does take occasional breaks to parry, but one never knows when the next thrust will come.
Каждое слово он произносил страстно, с абсолютной уверенностью, все вопросы парировал своей версией событий, которая противоречит выводам и заключениям обозревателей. Every word was uttered with the passion of absolute conviction, every question parried with a version of events that contradicts conclusions reached by observers.
39-летний Эммануэль Макрон баллотируется на пост впервые, он парировал нападения с обеих сторон политического лагеря, когда обсуждал вопросы экономики, терроризм и иммиграцию. Emmanuel Macron, a 39-year-old running for office for the first time, parried attacks from both ends of the political spectrum as he navigated questions on the economy, terrorism and immigration.
Сурков работал как фехтовальщик олимпийского класса, постоянно наносящий отвлекающие удары, уклоняющийся и парирующий, никогда не делающий слишком агрессивных движений в одном направлении, постоянно начеку. Surkov was like a master fencer, constantly feinting, dodging, parrying and moving, never making too aggressive a move in one direction or the other, and constantly on guard for any counter-moves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!