Примеры употребления "парам" в русском

<>
Я помогаю парам получить надежду. I'm helping couples that have given up hope.
учитываются закрытые сделки только по 23-м валютным парам. we DO take into account only closed orders on the following trading instruments including only 23 currencies pairs.
Что такое Парам Ви Чакра? What's Param Vir Chakra?
Все разбились по парам и начали танцевать. Everyone formed couples and began dancing.
Применительно к валютным парам — покупка базовой валюты за валюту котировки. Regarding currency pairs: buying the base currency against the quote currency.
Парам Вик Чакра переводится как "Колесо безграничной храбрости" Param Vir Chakra translates to "Wheel of the Ultimate Brave"
Полинезийская легенда гласит, что он приносит удачу влюбленным парам. Polynesian legend says they bring good luck to couples in love.
Применительно к валютным парам: продажа базовой валюты за валюту котировки. Regarding currency pairs: selling the base currency against the quote currency.
В 1998 году д-р Парам Кумарасвами уже сделал вывод о том, что «отождествление адвокатов с интересами их клиентов, если на этот счет не имеется никаких доказательств, можно рассматривать как запугивание и преследование соответствующих адвокатов», и особо подчеркнул, что «в тех случаях, когда есть основания считать, что юристов отождествляют с интересами их клиентов, правительство обязано передавать жалобы на рассмотрение соответствующего дисциплинарного органа, занимающегося делами юристов». By 1998, Param Cumaraswamy had already concluded that “Identifying lawyers with their clients'causes, unless there is evidence to that effect, could be construed as intimidating and harassing the lawyers concerned”, and emphasized that “where there is evidence of lawyers identifying with their clients'causes, it is incumbent on the Government to refer the complaints to the appropriate disciplinary body of the legal profession.”
Возможно, некоторым парам необходим больший период сексуальных отношений для возникновения беременности. Maybe some couples may just need a little longer having sex for pregnancy to occur.
Спреды в FxPro являются самыми конкурентными, от 0 пунктов по основным валютным парам. FxPro offers the most competitive spreads starting from 0 pips on all major currency pairs.
До недавнего времени «семейное планирование» в Гане предлагалось только супружеским парам. Until recently, “family planning” in Ghana was offered only to married couples.
Это означает введение одного дополнительного знака после запятой в котировках по всем валютным парам. It implies the addition of fifth digit after the dot in quotes for all the currency pairs.
После этого суд отдал штату предписание выдавать однополым парам разрешения на брак. The court then ordered the state to issue marriage licenses to same-sex couples.
FxPro с гордостью предлагает конкурентные спреды по всем валютным парам, которые торгуются на рынке форекс. FxPro is proud to offer competitive spreads on all our forex currency pairs.
В Польше больше нет разговоров, например, о предоставлении каких-либо прав однополым парам. There is no more talk in Poland, for instance, of offering any legal rights to same-sex couples.
С сервера исторических данных можно загрузить котировки по основным валютным парам начиная с 1999 года. It is possible to load quotes for basic currency pairs starting with year 1999 from the historical data server.
Она также говорила о том, что гомосексуальным парам не стоит называть свои союзы браком. She has said gay couples shouldn't call their union marriage.
Кроме этого, торговые условия ECN включают в себя спрэд без наценки по всем валютным парам. Furthermore, ECN trading conditions imply spread without extra charges for all currency pairs.
И у нас есть доказательство, что вы звонили по крайней мере двум парам, представившись врачом Хэзер. And we have proof That you called at least two of the couples, impersonating heather's doctor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!