Примеры употребления "параллельно" в русском с переводом "parallel"

<>
Две улицы идут параллельно друг другу. The two streets run parallel to one another.
Солнечные лучи распространяются параллельно друг другу. It has parallel lines, which are sun rays.
Используйте все три браузера Opera параллельно! Use all 3 Opera browsers in parallel!
Параллельно этому времени существовал такой эксклюзивный дизайнерский клуб. And in parallel at that time, there was a very kind of exclusive design club.
Оборудование СОЭНКИ ВС, установленное параллельно с радиолокатором, и Inland ECDIS equipment, parallel installation and connection to radar
Рекомендация С.3 10 Параллельно проложенная служебная штольня безопасности Recommendation C.3 10 Parallel service and safety tunnel
Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих In parallel, the folks at MIT have been building a standard registry of biological parts.
Дружище, я нашёл подъездную дорогу, идущую параллельно с шоссе. Hey, man, I found an access road that runs parallel with the highway.
Все они возникали параллельно, но каждый требовал отдельного, последовательного решения. And each of these things went along sort of in parallel but incrementally were a problem of their own.
Facebook обрабатывает независимые операции параллельно друг другу, а зависимые — последовательно. Facebook will process each of your independent operations in parallel and will process your dependent operations sequentially.
Проблемы с Америкой развиваются параллельно с возрастающими внутренними проблемами режима. Problems with America run parallel with the regime's rising domestic problems.
Параллельно приближается еще одно цунами, угрожая потопить реальный сектор экономики. Parallel to this, the next tsunami is approaching, threatening to inundate the real economy.
Здесь какое-то движение света параллельно земле прямо за машиной. There's a light moving parallel to the ground right behind the car.
Мир один Мы живем в одном измерении, которое параллельно времени. Because the world is one we live in the dimension that is parallel to time.
Параллельно развивалась его карьера ведущего автора, историка и деятеля анархо-синдикализма. He has led a parallel career as a leading anarcho-syndicalist author, historian and activist.
Использование термина росло параллельно с увеличением, а не понижением, процентных ставок. The use of the term has grown in parallel with rising, not falling, interest rates.
Для разрешения конфликта Нагорного Карабаха мирным путем необходимо параллельно предпринимать следующие шаги: Resolving the Nagorno-Karabakh conflict peacefully requires two parallel steps:
Они собирают все параллельно входящие лучи и фокусируют их в одном месте. They take all the parallel incoming rays and focus it to a single spot.
А в 2014 году Азербайджан сбил армянский вертолет, летевший параллельно линии соприкосновения. And in 2014, Azerbaijan shot down an Armenian helicopter flying parallel to the LoC.
Моральная и историческая вина лежит на нацистской Германии и – параллельно – на СССР. The moral and historical guilt belongs to Nazi Germany and, in parallel, to the Soviet Union.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!