Примеры употребления "параллельной" в русском с переводом "parallel"

<>
Настройка параллельной ветви [AX 2012] Configure a parallel branch [AX 2012]
Это наше определение параллельной прямой. That's our definition of a parallel line.
Для настройки каждой ветви см. Настройка параллельной ветви. To configure each branch, see Configure a parallel branch.
Чтобы ввести название параллельной ветви, необходимо выполнить следующие действия. Follow these steps to enter a name for the parallel branch.
В поле Название введите уникальное имя для параллельной ветви. In the Name field, enter a unique name for the parallel branch.
Выполните следующие действия, чтобы создать и настроить элементы параллельной ветви. Follow these steps to design and configure the elements of the parallel branch.
Это оставляет Ципраса только с его второй линией обороны: “параллельной” программой. This leaves Tsipras with only his second line of defense: the “parallel” program.
Разместите стоп-лосс чуть ниже нижней параллельной линии прямоугольника (уровень поддержки). Place your stop loss just underneath the rectangle's lower parallel line (the support level).
Как будто я живу в параллельной вселенной, и там я яйцеголовая. It's like I'm living in this parallel universe, where I'm a total egghead.
Стоп-лосс разместите прямо над верхней параллельной линией прямоугольника (уровнем сопротивления). Place your stop loss just above the rectangle's upper parallel line (the resistance level).
Евро может остаться в обороте наряду с возвращенными национальными валютами в качестве параллельной валюты. The euro might survive alongside the reestablished national monies as a parallel currency.
И ещё я думаю, что камеры заднего вида при параллельной парковке - это изобретение века. Plus I stink at parallel parking, and the back up camera thing is like the invention of the century.
Вторая линия обороны основывается на обещании "параллельной" программы, нацеленной на улучшение наихудших последствий программы тройки. The second line of defense is based on the promise of a “parallel” agenda aimed at ameliorating the worst effects of the troika program.
Они выстроили систему своих политических взглядов на основании той параллельной реальности, которую создают пропагандистские издания. They have built their political edifice on a parallel reality created by propaganda outlets.
появление огромной, хорошо вооруженной и подготовленной параллельной армии для борьбы с партизанами не было спонтанным. the emergence of an enormous, vicious, well-armed, and well-trained parallel army to fight the guerillas was not some spontaneous act.
Измерьте высоту прямоугольника и разместите тейк-профит, отложив эту высоту вниз от нижней параллельной линии прямоугольника. Measure the height of the rectangle and then place your profit target the same distance underneath the rectangle's lower parallel line.
Разместите стоп-лосс непосредственно над нижней параллельной линией прямоугольника (прежним уровнем поддержки, который теперь стал сопротивлением). Place your stop loss just above the rectangle's lower parallel line (the old support level that has now turned into a resistance)
Эксперты согласны с тем, что в возникновении параллельной незападной экономической архитектуры отчасти виноваты Соединенные Штаты и Европейский Союз. Experts agree that the United States and European Union are partly to blame for the emergence of a parallel non-Western economic architecture.
За последние десять лет эти лидеры стали гораздо более искусными — и дерзкими — в построении вселенной, параллельной демократическому порядку. In the past decade, these leaders have become more adept — and daring — at building a parallel universe to the liberal democratic order.
Во вторник Белый дом защищал свои связи с Берлином с помощью комментариев, которые, казалось, появились из параллельной вселенной. On Tuesday, the White House defended its ties to Berlin with comments that seemed to come out of a parallel universe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!