Примеры употребления "параллельное действие" в русском

<>
Настройте параллельное действие [AX 2012] Configure a parallel activity [AX 2012]
Информацию о настройке параллельного мероприятия можно найти в Настройте параллельное действие. For information about how to configure a parallel activity, see Configure a parallel activity.
Действие происходило в горной деревне. The action took place in a mountain village.
Должно ли правительство преследовать жесткую политику по обязательному лицензированию и/или параллельное импортирование основных медикаментов, даже если это означает нарушение правил ВТО? Should a government pursue tough policies on compulsory licensing and/or parallel importation of basic medicines, even if that means running breaking WTO rules?
Действие имело место в горной деревне. The action took place in a mountain village.
Но параллельное развитие науки стало опорой усилий по разоблачению этого "предрассудка". But the parallel development of science underpinned efforts to expose such "superstition."
Генерал отдал приказ о введении в действие двух батальонов. The general ordered the deployment of two battalions.
Наоборот, исторические данные показывают, что Германия выступала за параллельное движение к денежной и политической интеграции задолго до падения железного занавеса. On the contrary, the historical record shows that Germany made the case for a parallel drive to monetary and political integration well before the fall of the Iron Curtain.
Действие моего следующего романа разворачивается в любовном отеле, поэтому я хотел посмотреть, как он в действительности выглядит. The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
· Параллельное крушение позиций зрелых республиканцев в исполнительной ветви власти. · The parallel collapse of a grownup Republican presence in the executive branch.
Действие вызывает противодействие action causes reaction
Палестинская команда, наконец, согласилась на параллельное производство с элементом "культурного обмена" - вместо совместного создания сегментов, они создадут серию с палестинскими куклами и взрослыми, которые будут включать документальные мини-фильмы, созданные израильтянами и иорданцами. The Palestinian team finally agreed to parallel productions with a major "cultural exchange" element - rather than creating segments together, they would produce a series with Palestinian Muppets and adults that also incorporated cartoons and mini-documentaries produced by the Israelis and Jordanians.
Фильм, действие которого происходит во Франции 1760-х годов, рассказывает мрачную историю Сюзанны, молодой аристократки, отправленной в монастырь своей семьей. Unfolding in 1760s France, it tells the grim story of Suzanne, a young aristocrat sent to a convent by her family.
Вместо этого я буду вести свое параллельное расследование, в стороне от вашего. Instead, I'm gonna conduct my own parallel investigation alongside yours.
Однако и Пеннинг, и Морган признают, что, при том, что семь человек умирает каждый день, быстрое действие было необходимо. But both Penning and Morgan admit that, with seven victims dying each day, quick action was needed.
Дважды щелкните параллельное мероприятие для отображения ветвей параллельного мероприятия. Double-click the parallel activity to display the branches of the parallel activity.
Трагедия объединила восток и запад в отвращении, которое удивительным образом затем переросло в действие и надежду на будущее в условиях тяжелейшего горя. The tragedy united east and west in revulsion, which amazingly then turned to action and hope for the future in the direst misery.
Чтобы настроить параллельное мероприятие, необходимо выполнить следующие действия в редакторе workflow-процессов. To configure a parallel activity, complete the following procedures in the workflow editor.
Как вы знаете, действие было выполнено, несмотря на то, что сам сенат дисквалифицировал возможность рассматривать его, как нарушающее свободу выражения в социальных сетях. As you know, the action was taken even though the Senate had ruled out the possibility, deeming it an infringement of freedom of expression on social networks.
Параллельное мероприятие Parallel activity
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!