Примеры употребления "параллелен" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все883 parallel843 concurrent40
Настройте параллельное действие [AX 2012] Configure a parallel activity [AX 2012]
Судьи поддерживают принцип параллельной юрисдикции. The judges support the principle of concurrent jurisdiction.
Настройка параллельной ветви [AX 2012] Configure a parallel branch [AX 2012]
параллельные национальная и международная юрисдикции и принцип «Ne bis in idem”. Concurrent National and International Jurisdiction and the Principle'Ne bis in idem'.
Это наше определение параллельной прямой. That's our definition of a parallel line.
Как известно Совету, Руанда обладает параллельной с МУТР юрисдикцией в отношении аналогичных преступлений. As the Council knows, Rwanda shares concurrent jurisdiction with the ICTR over such offences.
Линии трендового канала всегда параллельны. Lines of the equidistant channel are always parallel.
Но как же такое возможно, если старение имеет множество параллельных причин, как утверждает теория эволюции? But how can this be possible if aging has many concurrent causes, as evolutionary theory maintains?
Колотые раны параллельны друг другу. The stab wounds are parallel to each other.
Однако он хотел бы знать, является ли компетенция суверенных государств и РОЭИ взаимоисключа-ющей или параллельной. He wondered, however, whether the competence of sovereign States and that of REIOs were mutually exclusive or concurrent.
Солнечные лучи распространяются параллельно друг другу. It has parallel lines, which are sun rays.
Число параллельных пользовательских подключений на виртуальный сервер Exchange и на физический узел не должно превышать 1900. The number of concurrent user connections per Exchange virtual server per physical node should never be greater than 1,900.
Используйте все три браузера Opera параллельно! Use all 3 Opera browsers in parallel!
Специальный докладчик предостерег также от применения так называемой “тройной альтернативы”, предполагающей параллельную юрисдикцию какого-либо международного судебного органа. The Special Rapporteur had also advised against considering the so-called “triple alternative”, involving the concurrent jurisdiction of an international tribunal.
Две улицы идут параллельно друг другу. The two streets run parallel to one another.
Прогресс в ходе переговоров, укрепление сотрудничества на местах и создание палестинских институтов должны стать параллельными и взаимоукрепляющими процессами. Progress in negotiations, enhanced cooperation on the ground and building Palestinian institutions should be concurrent and mutually reinforcing processes.
Евклид спросил: "Как определить параллельные прямые? And Euclid said, "How can I define parallel lines?
Участники Практикума с интересом отметили возможности в области параллельного проектирования для сотрудничества на начальных этапах проектирования международных космических полетов. The Workshop noted with interest the opportunities offered by concurrent design for early interaction in the mission design for international space missions.
Вот параллельные контузии, совместимые с ударами ремня. He's got parallel contusions consistent with whipping.
Проблема, однако, заключается в получении судом необходимой информации о глобальных операциях должника и о параллельных производствах по делам о несостоятельности. The challenge, however, is for the court to obtain the necessary information about a debtor's global operations and concurrent insolvency proceedings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!