Примеры употребления "папоротников" в русском

<>
Переводы: все8 fern8
Были обнаружены остатки пальмовых деревьев, папоротников и других растений, характерных для теплых влажных равнинных лесов, подобных тем, что растут на Мадагаскаре. There was evidence of palms, ferns and other trees typical of warm, lowland rainforests like that of Madagascar.
Говорят, у папоротника бывают цветы. They say that ferns can have flowers.
Появились папоротники со спорами, предвестниками семян. The fundamental forms of ferns followed, to bear spores that foreshadowed seeds.
А правда, что в папоротнике есть синильная кислота? Is it true that ferns contain prussic acid?
Так можно получить человеческие лёгкие, акации, папоротники, все эти красивые природные формы. You get the human lungs, you get acacia trees, you get ferns, you get these beautiful natural forms.
Например, папоротник, растущий в глубине тропического леса, может в один прекрасный день оказаться полезным в борьбе с ВИЧ/СПИД-ом. A fern deep in the forest could, for example, one day prove helpful in the fight against HIV/AIDS.
И внезапно, вы больше не видите земли, вы больше не видите неба, вы оказываетесь в трехмерном лабиринте, висящем в воздухе, наполненном висячими садами папоротника, растущего из почвы, которая населена всевозможными живыми организмами. And all of a sudden, you lose sight of the ground, and you also lose sight of the sky, and you're in a three-dimensional labyrinth in the air filled with hanging gardens of ferns growing out of soil, which is populated with all kinds of small organisms.
Результаты проведенной в 2000 году кампании под названием «Цветок папоротника» и исследования ПРООН показали, что подавляющее большинство мужчин не признают никакой личной ответственности в вопросах планирования семьи; при этом правительство отдает себе отчет в том, что подобное отношение необходимо изменить путем разъяснительной работы. The results of both the 2000 “Flower of Fern” campaign and a UNDP study had indicated that the vast majority of men did not recognize any personal responsibility in family planning, and the Government was aware that such an attitude had to be changed through education.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!