Примеры употребления "памятка" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все14 instruction5 другие переводы9
Памятка Трампу: отныне это не „The Ukraine? Memo to President Trump: It’s Not “The Ukraine” Anymore
Памятка издана на английском, арабском, болгарском, греческом, китайском, румынском, русском, турецком языках, фарси и французском языке. The leaflet is printed in Arabic, Bulgarian, Chinese, English, Farsi, French, Greek, Romanian, Russian and Turkish.
В ноябре 2004 года Министерством охраны окружающей среды РК при содействии Центра ОБСЕ опубликована Памятка по работе с запросами общественности на получение экологической информации. In November 2004, the Ministry of Environmental Protection, with assistance from the OSCE Centre, published the Guidelines for Handling Public Requests for Environmental Information.
Каждому лицу, ходатайствующему об убежище, выдается памятка, где на английском, арабском, бенгальском, китайском, русском, сингальском и турецком языках, фарси, французском языке и хинди разъясняются его права и обязанности. Every person applying for asylum is provided with information leaflet explaining their rights and obligations in Arabic, Bangladeshi, Chinese, English, Farsi, French, Hindi, Russian, Sinhalese and Turkish.
И я начал загружать свои первые видео уроки на YouTube просто для удобства, как дополнение в обучении моих родственников - что-то, что будет служить им как памятка для повторения. And I started putting the first YouTube videos up really just as a kind of nice-to-have, just a supplement for my cousins - something that might give them a refresher or something.
В Кроноберге памятка с описанием некоторых основных правил имелась в каждой камере, и один из заключенных также показал делегации информационную памятку с более подробным описанием правил (Information och ordningsregler vid haktet). In Kronoberg, a sheet of paper describing some basic rules was attached to each cell, and a detainee also showed the delegation an information sheet describing the rules in greater detail (Information och ordningsregler vid häktet).
Кроме того, Памятка представлена на рассмотрение Заместителю Премьер-Министра Республики Казахстан, а также направлена с сопроводительными письмами в заинтересованные министерства и агентства, местные исполнительные органы, во все территориальные подразделения Министерства охраны окружающей среды, в суды различных уровней. Moreover, the Guidelines were submitted for consideration to the Deputy Prime Minister of Kazakhstan and were also sent, with covering letters, to interested ministries and agencies, local self-government bodies, all the territorial subdivisions of the Ministry of Environmental Protection and to courts of different levels.
Группа по международным торговым и деловым операциям 17 также разработала стандартную памятку для использования членами Группы по международным торговым и деловым операциям 17, содержащую информацию о ГТД17 и ее работе, и эта памятка была переведена на французский, немецкий и китайский языки. International trade and Business Processes Group17 also developed a standard presentation for use by International trade and Business Processes Group 17 members describing TBG17 and its work, and this presentation has been translated into French, German, and Chinese.
Женевские конвенции освещаются на инструктажах по правовым вопросам, которые организуются для всех военнослужащих, ожидающих развертывания, и всем им выдается памятка, в которой четко указывается, что гражданские лица, пленные и задержанные имеют право на достойное и уважительное обращение и не должны ни в коем случае подвергаться насилию, пыткам, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению. The Geneva Conventions are covered in legal background briefs received by all deploying troops, and all military personnel receive an aide-mémoire card which clearly states that civilians, prisoners and detainees must be treated with dignity and respect and must not in any way be subject to abuse, torture, inhuman or degrading treatment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!