Примеры употребления "пальцы ног" в русском

<>
Кто-нибудь видел пальцы ног артистов балета, когда они снимают пуанты? Anybody seen a ballet dancer's toes when they come out of the points?
Ради всего святого, не загибай пальцы ног, как курица на насесте, и держи свои пятки на земле. For the love of all that is holy, don't roll these pigeon toes, please, and keep your heels down on the ground.
И начинаем в позе собаки мордой вниз, убедитесь, что вес тела сбалансирован, ваши руки напоминают маленьких черепашек, а пальцы ног смеются. And starting out in downward dog, checking to make sure that your weight is balanced, your hands are shaped like little turtles and your toes are laughing.
Одна привычка была лежать на полу кухни в доме моего детства, сосать палец левой руки, а правой рукой держать мамины холодные пальцы ног. One of them was I used to lie on the kitchen floor of my childhood home, and I would suck the thumb of my left hand and hold my mom's cold toes with my right hand.
У примерно 23000 человек в Великобритании, предположительно, имеется ШМТ, которая может вызывать моторные симптомы, такие как мышечная слабость, неуверенная походка и поджатые пальцы ног. About 23,000 people in the UK are thought to have CMT, which can cause motor symptoms such as muscle weakness, an awkward gait and curled toes.
Я легко могу докоснуться до пальцев ног. I can easily touch my toes.
Не можешь оторвать глаз от ее пальцев ног! You can't keep your eyes off her toes!
Потому что между пальцами ног у тебя росли толстые черные волосы. Because of all the thick black hair growing between your toes.
Но он испытывает сильные приступы парестезии, не может пошевелить ни руками, ни пальцами ног. But he's experiencing significant paresthesias, and he can't move his hands or toes.
Один из моих друзей на Twitter'e может набирать на клавиатуре только пальцами ног. One of my Twitter friends can type only with his toes.
Преподаватели, облизывающие пальцы ног, сисястые банковские управляющие, дизайнеры кухонных интерьеров в липкой ленте. Toe licking teachers, busty bank managers, cling-filmed cupboard care workers.
Пальцы ног немного кривоваты. The toes are splayed a little.
Армия учит вас, приземляться в пять приемов - пальцы ваших ног, ваши икры, бедра, ягодицы и мускулы напряжены. Now the Army teaches you to do five points of performance - the toes of your feet, your calves, your thighs, your buttocks and your push-up muscles.
Он оглядел её с ног до головы. He looked at her from head to foot.
Мои пальцы настолько онемели от холода, что я не могу играть на пианино. My fingers are so numb with cold that I can't play the piano.
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших. And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
Мои пальцы настолько окоченели от холода, что я не могу играть на пианино. My fingers are so numb with cold that I can't play the piano.
Мы поставили классическую конфигурацию пространства с ног на голову и вытащили зону для чтения изнутри наружу. We turned the classical spatial configuration on its head and turned the reading area inside out.
На данном этапе быки скрещивают пальцы в надежде увидеть бычью модель свечи или какой-либо другой признак, что динамика на рынке изменилась. At this point, bulls are crossing their fingers for a bullish candlestick pattern or some other sign that the momentum in the market has changed.
Мальчик, который выжил, несмотря на то, что находился у ног террориста-убийцы The boy who survived despite having been trapped at the feet of a murderous terrorist
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!