Примеры употребления "палау" в русском с переводом "palau"

<>
Палау часто воспринимают как райский уголок с качающимися пальмами и океанским бризом. Palau is often seen as a paradise of swaying palm trees and ocean breezes.
Подобные охраняемые территории были созданы в течение последних двух лет в Палау, Микронезии, Индонезии и на Мальдивах. Similar protected areas have been created over the last couple of years in Palau, Micronesia, Indonesia, and the Maldives.
21 год и старше в Камеруне, Микронезии, Палау, на Соломоновых островах, Шри-Ланке и в Соединенных Штатах Америки 21 years or older in Cameroon, Micronesia, Palau, Solomon Islands, Sri Lanka and the US
Кроме того, оно не планирует ввоз в Палау каких-либо необработанных алмазов из Кот-д'Ивуара в обозримом будущем. Further, it is not anticipated that any rough diamonds from Côte d'Ivoire will be imported into Palau in the foreseeable future.
И, конечно же, третьей проблемой является то, что я пережил в упомянутом мной инциденте в Палау - это декомпресионная травма. And of course, the third problem is the one I found out the hard way in Palau, which is the bends.
Обесцвечивание кораллов, повышение уровня Мирового океана и изменение рыбной миграции — все это угрожает будущему Палау и других малых островных государств. Coral bleaching, a rise in sea level and altered fish migration all threaten the future of Palau and other small island nations.
Г-н Киота (Палау) (говорит по-английски): Я приветствую и благодарю Вас за оказанную честь выступить сегодня перед всеми Вами. Mr. Kyota (Palau): Good afternoon and thank you for the privilege of addressing you all today.
В Университет было зачислено также 265 студентов из бывших подопечных территорий Соединенных Штатов (главным образом с островов Палау и Трук). The University also enrolled 265 students from former United States Trust Territories (the majority coming from Palau and Truk).
Япония является лидером в области международных инициатив на протяжении многих лет, и именно по этой причине Палау решительно занимает эту позицию. Japan has been a leader in international initiatives for many years, and it is for that reason that Palau takes this strongly felt position.
Исследования, проведенные Австралийским Институтом Моря установили, что индустрия дайвинга с акулами в Палау стоит намного дороже, чем рыбная промышленность по ловле акул. A study by the Australian Marine Institute found that Palau’s shark-diving industry is worth far more than its shark-fishing industry.
Оставшаяся конвенция — Конвенция о физической защите ядерного материала — в настоящее время находится на рассмотрении, и Палау, возможно, станет участницей этой конвенции в ближайшем будущем. The remaining convention, The Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, is currently under consideration, and Palau is likely to become a party in the near future.
Для Палау характерен морской тропический климат со средней температурой 82 градуса по Фаренгейту и средней влажностью 82 %; эти показатели практически не подвержены сезонным колебаниям. Palau's climate is maritime tropical with an average temperature of 82 degrees Fahrenheit and an average humidity of 82 per cent; there are virtually no seasonal variations.
В июне 2001 года в Палау планируется провести первый семинар по вопросам, касающимся источников парниковых газов, и второй семинар по анализу импорта в страну веществ, разрушающих озоновый слой. Palau also planned to conduct its first greenhouse inventory workshop in June 2001, as well as a second workshop to assess the country's importation of ozone-depleting substances.
Однако мы уверены в том, что первоначальные цели и намерения относительно этого проекта могут быть реализованы, если есть в наличии воля удовлетворить потребности таких малых островных государств, как Палау. But we believe that the original goals and intentions of the project can be salvaged if there is a will to respond to the needs of small island nations like Palau.
От ее имени я хотел бы выразить глубокую благодарность и признательность народам и правительствам Панамы, Микронезии, Мальдивских Островов и Палау за поддержку права народа Косово на свободу и независимость. I wish to extend our profound thanks and appreciation to the peoples and Governments of Panama, Micronesia, Maldives and Palau for supporting the right of the people of Kosovo to freedom and independence.
Представители Палау встречались и работали с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета с целью удовлетворения наших запросов об оказании помощи, в частности, в области борьбы с отмыванием денег и финансированием террористической деятельности. Palau has met, and worked with, the Counter-terrorism Executive Directorate to advance our requests for assistance, particularly in the area of combating money-laundering and the financing of terrorism.
Как обсуждалось в Контактной группе по универсализации, они включают: Бахрейн, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Ливан, Маршалловы Острова, Микронезию (Федеративные Штаты), Непал, Объединенные Арабские Эмираты, Оман, Палау, Польшу, Тонга и Тувалу. As discussed by the Universalization Contact Group, these include: Bahrain, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Nepal, Oman, Palau, Poland, Tonga, Tuvalu and the United Arab Emirates.
Палау настоятельно призывает все ответственные нации откликнуться на ее призыв о запрещении глубоководного траления в зонах, где еще не введены эффективные меры сохранения и регулирования для защиты уязвимых морских экосистем. Palau urged all responsible nations to echo its call for a prohibition on bottom trawling in areas where effective conservation and management measures were not yet in place to protect vulnerable marine ecosystems.
Австралию, Вануату, Кирибати, Науру, Ниуэ, Новую Зеландию, Острова Кука, Палау, Папуа — Новую Гвинею, Республику Маршалловы Острова, Самоа, Соломоновы Острова, Тонгу, Тувалу и Фиджи, а также Тимор-Лешти, специального наблюдателя при Форуме, Australia, Cook Islands, Fiji, Kiribati, Nauru, Niue, New Zealand, Palau, Papua New Guinea, Republic of Marshall Islands, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu and Vanuatu, as well as Timor-Leste, the special observer of the Forum;
Бенин, Бразилия, Бутан, Гаити, Гренада, Индия, Кабо-Верде, Конго, Либерия, Маврикий, Науру, Нигерия, Палау, Папуа — Новая Гвинея, Сейшельские Острова, Сент-Винсент и Гренадины, Соломоновы Острова, Фиджи, Южная Африка и Ямайка: проект резолюции Benin, Bhutan, Brazil, Cape Verde, Congo, Fiji, Grenada, Haiti, India, Jamaica, Liberia, Mauritius, Nauru, Nigeria, Palau, Papua New Guinea, Saint Vincent and the Grenadines, Seychelles, Solomon Islands and South Africa: draft resolution
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!