Примеры употребления "палаточного снаряжения" в русском

<>
США. Что касается существующих контрактов, то Секция будет проводить работу с целью замены девяти трехлетних контрактов, срок действия которых истекает в 2007/08 финансовом году и которые связаны с поставкой сборных санитарно-гигиенических модулей и палаточного снаряжения, легких настилочных материалов для полов, систем очистки воды, систем солнечных батарей, противопожарного оборудования и кондиционеров воздуха. Of the existing contracts, the Section will be conducting solicitation exercises to replace nine 3-year contracts expiring during the 2007/08 fiscal year related to prefabricated ablution modules and tentage, light duty flooring, water purification systems, solar power systems, firefighting equipment and air conditioners.
Первоначальная концепция предусматривала аренду офисных и жилых помещений, где это возможно, с помещениями палаточного типа в лагерях для персонала за пределами Хартума, которые должен был возвести и содержать коммерческий подрядчик. The original concept envisaged the rental of office and accommodation facilities, where possible, with tented accommodation camps for personnel outside Khartoum to be constructed and maintained by a commercial contractor.
У них не было хорошего снаряжения. They did not have good equipment.
Для семей рома, которые до сих пор зачастую проживают в таборных поселениях палаточного типа, осуществляется широкомасштабная программа жилищного обеспечения, которая предусматривает предоставление сборных домов, а также выделение жилых фондов или участков под застройку и предоставление жилищных ссуд. A wide-ranging programme of housing Roma families (who today still live in settlements, often as tent-dwellers) has been implemented, with the provision of prefabricated houses, while a programme for the allotment of houses or building plots and house loans is in progress.
Главной задачей инспекторов было не терять времени - чтобы не позволить сирийским властям произвести больше химоружия - и уничтожить инфраструктуру для смешивания химикатов и снаряжения боеприпасов. The main objective of the inspectors was to not lose time - in order to not allow Syrian authorities to produce more chemical weapons - and destroy the infrastructure for mixing chemicals and loading ammunition.
Сметой предусмотрено приобретение помещений из сборных конструкций и помещений палаточного типа, генераторов, установки по очистке воды (для Восточного сектора) и соответствующих расходных материалов. The estimates provide for the acquisition of additional hard and soft-wall prefabricated facilities, generators, a water treatment plant to be located in Sector East and related consumables.
Здесь есть прокат снаряжения для дайвинга? Can I rent equipment for scuba diving?
EXNESS поддерживает организацию патрулей на архипелаге Медвежьи острова, где находятся до 15 родовых берлог медведей, а также финансирует приобретение полевого снаряжения для инспекторов (GPS, бинокли, униформа, фотокамеры). EXNESS is sponsoring patrols of the Bear Islands, which contain up to 15 ancestral bear dens, and financing the purchase of field equipment for inspectors (GPS units, binoculars, uniforms, and cameras).
Согласно докладам США и ООН, самолеты Бута перевозили крупные партии снаряжения и военного оборудования в самые кровавые точки мира, включая Конго, Анголу, Либерию и Афганистан. According to U.S. and U.N. reports, Bout’s planes carried vast loads of munitions and military equipment into the world’s bloodiest war zones, including Congo, Angola, Liberia and Afghanistan.
Интерьер ресторана декорирован различными элементами шпионского снаряжения. The restaurant's interior is decorated with various pieces of espionage equipment.
Я займусь подготовкой оружия и сбором снаряжения. I'll round up detection, protection and containment gear.
Парень превысил лимит по кредитной карте за лодку и прокат снаряжения. Guy maxed out his credit card on boat and equipment rentals.
Да, я одолжил Карлу кое-что из моего снаряжения для мотокросса пару дней назад. Yeah, I loaned Carl some of my motocross gear a couple days ago.
Да, у Маммери не было необходимого снаряжения, но его внутренний инстинкт не подвёл его. Yes, Mummery was not essential equipment, but his gut instincts did not disappoint him.
Перечень снаряжения вертолета что ты дал мне. The helo manifest you gave me.
Большая часть этих расходов пойдет на использование уже существующего военного снаряжения, что означает, что нынешней экономике будет предоставлено не много или не будет предоставлено вообще никаких стимулов. Much of that, moreover, includes the usage of munitions that already exist, implying that little or no stimulus will be provided to today's economy.
Все 26 государств НАТО, как альянс, работают в настоящее время над выполнением просьбы о помощи со стороны иракского правительства, в частности путем содействия в подготовке иракских сил безопасности, предоставления оборудования и снаряжения или финансирования действий НАТО. All 26 NATO nations are now, as an Alliance, working together to respond to the Iraqi government’s request for support: by training Iraqi security forces, by providing equipment, or by helping to fund NATO’s efforts.
Обе команды сбрасываются в дикий африканский лес без всякого снаряжения – нет спичек, ножей, обуви, рыболовных крючков, одежды, антибиотиков, кастрюлей, верёвок, оружия. Both teams would be parachuted into a remote African forest, without any equipment: no matches, knives, shoes, fish hooks, clothes, antibiotics, pots, ropes, or weapons.
В этих условиях уверенность Запада в том, что он может направить помощь отдельным частям оппозиции, абсурдна, так же как и идея «нелетальной» помощи, такой как поставка приборов ночного видения, медицинского оборудования и защитного снаряжения, учитывая обычную «летальную» помощь, которая уже поступает из стран Персидского залива. In this context, the West’s belief that it can channel assistance to certain elements of the opposition is absurd, as is the concept of “non-lethal” aid, such as night-vision goggles, medical equipment, and armor, given the conventionally “lethal” aid that is already pouring in from the Gulf states.
Эта смирительная рубашка законов также не является лучшим методом снаряжения свободных рыночных экономик для конкуренции, поскольку некоторые ее части не выполняются самими существующими странами участниками. Nor is this straitjacket of regulations the best way to equip free market economies to compete if parts of it are not implemented by existing member states themselves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!