Примеры употребления "пакетах обновлений" в русском

<>
Дополнительные сведения о новейших пакетах обновлений Windows 2000 см. на веб-узле Microsoft Windows 2000 (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=18353). For more information about the latest Windows 2000 service packs, see the Microsoft Windows 2000 Web site (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=18353).
Чтобы получить самые последние обновления, проверьте Центр обновлений и пакетов обновлений. To obtain the latest service pack, visit the Service Pack and Update Center.
Если сохранить ресурс MSDTC в кластере, можно будет устанавливать пакеты обновлений и другие исправления. If you keep the MSDTC resource in the cluster, you will be able to run Service Pack setups and other updates.
Программа установки Exchange 2007 автоматически обновляет установленную версию ADAM до версии пакета обновлений 1 (SP1). Exchange 2007 setup will automatically upgrade the ADAM install to the Service Pack 1 (SP1) version.
Ресурс MSDTC должен присутствовать в кластере Exchange для поддержки исходной установки и устанавливаемых пакетов обновлений. The MSDTC resource must be present in an Exchange cluster to support initial installation and service pack upgrades.
Ресурс MSDTC должен присутствовать в кластере серверов Exchange для поддержки исходной установки и дополнений для пакетов обновлений. The MSDTC resource must be present in an Exchange Server cluster to support initial installation and service pack upgrades.
Windows 2000 Server с пакетом обновлений SP3 исправил проблему возвращения WMI неправильных значений для MaxClockSpeed и CurrentClockSpeed. Windows 2000 Server Service Pack 3 corrected a problem where WMI was not returning the correct values for MaxClockSpeed or CurrentClockSpeed.
На данном компьютере в настоящее время выполняется драйвер Tcpip.sys из пакета обновлений SP1 для Windows Server™ 2003. This machine is currently running the Tcpip.sys driver from Windows Server™ 2003 Service Pack 1.
На локальном компьютере установлена система, отличная от Windows Server 2003 с пакетом обновлений 1 или более поздней версии The local computer is not running Windows Server 2003 Service Pack 1 or later
Windows XP с пакетом обновления 3 (SP3) (выпуск Home, Professional, Tablet PC или Media Center Edition 2005 с накопительным пакетом обновлений 2) Windows XP with Service Pack 3 (Home, Professional, Tablet PC, or Media Center Edition 2005 with Rollup Update 2)
• Проверить обновления: показать окно обновлений. • Check For Updates: it opens updates if they are available.
МВФ одобрил рекордные чрезвычайные займы в прошлом году на 91,7 миллиарда долларов и обеспечивает треть в пакетах помощи в Европе. The IMF approved a record $91.7 billion in emergency loans last year and provides a third of bailout packages in Europe.
Процесс установки занимает несколько секунд. После успешного завершения процесса установки обновлений произойдет запуск торговой системы cAlgo. The update process takes a few seconds and FxPro cAlgo launches once all updates have been successfully installed.
Доля альтернативных активов, которые состоятельные люди держат в хедж-фондах, в драгметаллах и в непубличных пакетах акций, существенно уменьшилась. Stakes in alternative assets such as hedge funds, commodities, and private equity took a deep dive.
• Спрашивать разрешение на скачивание и установку обновлений: включает функцию уведомления - запроса о разрешении обновить связь с сервером. • Ask for permission to connect to update server: it enables the function of notification for asking the permission to update the server connection.
Тем временем огромная сеть российских государственных корпораций изо всех сил пытается удержаться на плаву, нуждаясь в новых и новых пакетах помощи от Кремля. Meanwhile, Russia’s vast network of state-owned corporations is struggling to stay afloat, and necessitating more and more bailouts from the Kremlin.
При старте симулятор автоматически проверяет наличие обновлений на сайте производителя. Before each run, the simulator will automatically check for updates on its official website.
После того как в конце 2014 года бомбежкой был разрушен единственный доступный для автомобилей пропускной пункт в Луганске, Рачинская и ее коллеги — опять же почти все женщины — совершили пеший переход, неся свой драгоценный груз в чемоданах, рюкзаках или полиэтиленовых пакетах, плетясь бок о бок со многими несчастными, которые пускались в долгое опасное путешествие, чтобы на украинской территории купить продукты или лекарства, или забрать свои пенсии. After the single crossing point into Luhansk accessible to cars was bombed, at the end of 2014, Rachinska and her colleagues — again, almost all women — made the crossing by foot, carrying their precious cargo in suitcases, backpacks, or plastic bags, trudging alongside the many unhappy people who were making the long, dangerous trip to buy groceries or medicine or to collect their pensions on the Ukrainian side.
С помощью этого диалога можно протестировать свою стратегию в режиме быстрого теста без обновлений экрана. This Fast test dialog allows you to test your strategy in the fast mode without updating the screen.
Важно! Точность данных о пакетах каналов зависит от общих баз данных, совместно используемых поставщиками кабельных каналов. Important! The accuracy of the channel lineup information depends on the public channel lineup databases shared by cable channel providers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!