Примеры употребления "очистке" в русском с переводом "clean up"

<>
Можно указать, какие сообщения следует пропускать при очистке и куда нужно перемещать удаляемые сообщения. You can specify which messages are exempt from Clean Up and where messages are moved when they are deleted.
Глава комитета выпускного вечера, не говоря уже о том, что я в одиночку организовала кампанию по очистке этого города. Head of the prom committee, not to mention I single-handedly organized this town's clean up campaign.
Например, с помощью Гражданского корпуса охраны окружающей среды он привлекал молодых людей к очистке заброшенных территорий и посадке деревьев. With his Civilian Conservation Corps, for example, young men were enlisted to clean up the wilderness and plant trees.
Но, хотя Facebook продемонстрировал свое стремление улучшить процесс проверки содержания, добровольных мер может быть недостаточно: некоторые немецкие законодатели предположили, что возможно потребуются законодательные меры по очистке социальных сетей. But while Facebook has indicated that it will improve the vetting process for its content, voluntary measures may not be enough: some German lawmakers have suggested that legislation may be needed to clean up social-media platforms.
Муниципалитеты несут ответственность за содействие, финансирование или совместное финансирование проектов по очистке водотоков, затрагиваемых сбросом отходов, а также за осуществление программ в отношении удаления отходов, ликвидации и переработки жидких и твердых остаточных веществ в числе других программ. The municipality is responsible for promoting, financing or co-financing projects to clean up watercourses affected by dumping and for programmes for the disposal, elimination and recycling of liquid and solid residual matter, among other programmes.
призывает государства-члены, региональные и международные организации, региональные и международные финансовые учреждения и неправительственные организации и частный сектор оказать правительству Ливана финансовую и техническую помощь в его усилиях по очистке загрязненного побережья и прибрежной морской полосы Ливана в целях сохранения его экосистемы; Encourages Member States, regional and international organizations, regional and international financial institutions, and non-governmental organizations and the private sector to provide financial and technical assistance to the Government of Lebanon in supporting its efforts to clean up the polluted shores and sea of Lebanon with a view to preserving its ecosystem;
предлагает государствам-членам, региональным и международным организациям, региональным и международным финансовым учреждениям и неправительственным организациям и частному сектору оказать финансовую и техническую помощь правительству Ливана в поддержку его усилий по очистке загрязненного побережья Ливана и его прибрежной морской полосы в целях сохранения его экосистемы; Invites Member States, regional and international organizations, regional and international financial institutions, and non-governmental organizations and the private sector to provide financial and technical assistance to the Government of Lebanon in supporting its efforts to clean up Lebanon's polluted shores and sea with a view to preserving its ecosystem;
В целях обеспечения реальных изменений в регионе мое правительство, полностью осознавая, что международная помощь должна дополняться нашими собственными инициативами, разработало проект реформы здравоохранения, восстановило выплаты вспомоществования пострадавшим от ядерных испытаний и приняло меры по очистке подземных вод, загрязненных авиационным топливом с располагавшейся в регионе военной базы. In order to make real changes in the region, my Government, fully aware that international assistance should be supplemented by its own initiatives, formulated a health reform project, reinstated payments to assist victims of nuclear testing and took measures to clean up underground water that had been contaminated by aircraft fuel from the region's military base.
Кроме того, данный Закон предоставляет экологическим органам муниципалитетов, имеющим свыше 1 млн. жителей, и таким же органам округов те же полномочия, что и региональным автономным корпорациям, и возлагает на них конкретную задачу осуществления работ и проектов по очистке водных потоков или водоемов, затрагиваемых муниципальным сбросом отходов. Furthermore, this Act grants to the environmental authorities of municipalities having more than 1 million inhabitants and to those of districts the same authority as the Regional Autonomous Corporations and charges them with the specific task of carrying out works and projects to clean up water flows or deposits affected by municipal dumping.
Очистка папки и вложенных папок. Clean Up Folder & Subfolders.
использовать команды очистки и игнорирования; Use the Clean Up and Ignore commands.
Очистка старых регистраций времени и посещаемости Clean up old time and attendance registrations
Очистка неиспользуемых данных для предлагаемых загрузок Clean up unused data for proposed loads
Удалено: очистка заявки на покупку [AX 2012] Deprecated: Purchase requisition clean up [AX 2012]
Очистка контактов Outlook.com не работает [ВРЕМЕННОЕ РЕШЕНИЕ] Outlook.com contacts clean up doesn't work [WORKAROUND]
Использование функции «Очистка беседы» для удаления избыточных сообщений Use Conversation Clean Up to delete redundant messages
Очистка старых регистраций времени и посещаемости [AX 2012] Clean up old time and attendance registrations [AX 2012]
Щелкните Продажи и маркетинг > Периодические операции > Очистка > Удалить предложения. Click Sales and marketing > Periodic > Clean up > Delete quotations.
Щелкните Управление производством > Периодические операции > Очистка > Архивация будущих регистраций. Click Production control > Periodic > Clean up > Archive future registrations.
Эта возможность не предназначена для очистки почтовых ящиков пользователей. This feature isn't intended to clean up user mailboxes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!