Примеры употребления "очередность мер" в русском

<>
Он не мог принять эффективных мер. He could not take effective measures.
"В этом деле тоже надо наводить порядок - устанавливать очередность капремонта домов, аккумулировать средства не в управляющих компаниях - которые у нас зачастую регистрируют то в Москве, то в Оренбурге, то еще где-то, это будет установление государственного контроля над расходованием средств, которые собирают жители на ремонт многоквартирных домов". "Order must be imposed in this matter as well - prioritize capital repairs of buildings, not accumulate funds in management companies, which here are frequently registered either in Moscow, or in Orenburg, or somewhere else, this will be the establishment of government control over the expenditure of funds that residents collect for repairs of multi-apartment buildings."
Происшествие стало сильным аргументом в пользу усиления мер безопасности. The accident was a strong argument for new safety measures.
Если вспомнить, что Северная Корея не поддерживает значимые экономические связи ни с одной страной, кроме Китая, такая очередность поздравлений удивляет еще больше. Given that North Korea doesn't have meaningful economic ties with any country but China makes honoring Russia even more surprising.
Поймите необходимость принятия мер и отреагируйте своевременно во избежание лишних расходов. Realize what needs to be done and react swiftly to avoid unnecessary costs.
И заключает коллективный договор, предусматривающий благоприятные условия работы, щедрый социальный пакет и высокие пенсии, а также неофициальные гендерные и расовые квоты, очередность увольнения в зависимости от времени приема на работу и установленный процент рабочих мест внутри страны. Apple’s union contract would set favorable work rules, generous fringe and retirement benefits, implicit racial and gender quotas, last-in, first-out hiring and firing, and designated levels of domestic jobs.
Если мы не примем этих мер, мы потеряем удельный вес на рынке. Without these measures we will lose even more of the market share.
«Одна из ключевых проблем Минска II заключается в том, что в нем не указана очередность некоторых шагов», — сказал Пайфер. “One of the key problems with Minsk II is that it does not specify how some steps are to be sequenced,” said Pifer.
6 августа президент Владимир Путин подписал указ о применении отдельных экономических мер для обеспечения безопасности России, которые называют в основном продуктовыми санкциями. On August 6, Vladimir Putin signed a decree on the application of certain economic measures to ensure the security of Russia, which principally refer to food sanctions.
Чтобы сохранить очередность, мы выдадим вам браслеты. To hold places in line, we're handing out wristbands.
В представленном на обсуждение документе излагаются 12 мер, которые ранее рассматривались бывшим министром иммиграции Крисом Боуэном. The discussion paper outlines 12 measures that were previously considered by former Immigration Minister Chris Bowen.
Представьте себе врачей в постоянно переполненной больнице, отказывающихся установить очередность медицинской помощи больным и пострадавшим и занимающихся пациентами по мере их прибытия, ускоряя процесс для тех, чьи родственники поднимают больше шума. Imagine doctors at a perpetually overrun hospital refusing to perform triage on casualties, merely attending patients as they arrived and fast-tracking those whose families made the most fuss.
Принятие законопроекта является частью мер, предпринятых для усиления национальной безопасности после сентябрьской атаки мусульманских террористов в торговом центре Westgate. The passing of the bill comes amid a string of measures to reinforce national security in the wake of the September's attack by Islamist gunmen on the Westgate shopping mall.
Такая очередность событий важна, поскольку возрождение посткоммунизма – по крайней мере, в Польше и Венгрии, – последовало вслед за возобновившимся ростом экономики. This sequence is important because the postcommunist revival - in Poland and Hungary at least - came as growth reappeared.
Турецкий президент Реджеп Тайип Эрдоган (который в то время был премьер-министром) определил их действия как часть мер, принимаемых против него и других, стоящих у власти, исламским клириком Фетхуллахом Гюленом. Turkish President Recep Tayyip Erdogan (who was Prime Minister back then) described their actions as part of activity conducted by Islamist cleric Fethullah Gullen against him and others in power.
Очередность и уровень применения ограничений на размер сообщения Order of precedence and placement of message size limits
Потенциальной помехой для эффективности подобных мер является, по мнению экспертов, популярность социальных сетей среди именно той части населения, на которую направлены эти меры. The potential hitch, experts say, is the popularity of social media with the very demographic the plan is targeting.
Очередность этапов начинается с создания производственного заказа и заканчивается при готовности продукта к отгрузке. The sequence starts when a production order is created and ends when the product is ready for shipment.
Парламентарий подготовил законопроект, направленный на введение защитных мер в отношении отечественных производителей, пишет газета "Известия". The parliamentarian has prepared a bill aimed at introducing protectionist measures for domestic manufacturers, writes the newspaper Izvestia.
Такие подходы могут включать разрешение индивидуальным кредиторам или комитету кредиторов предпринимать надлежащие действия и разрешение кредитору (кредиторам), который (которые) возбуждает (возбуждают) такие действия, удерживать любые полученные суммы в зачет удовлетворения его (их) требований или разрешение уплатить затраты на такие действия из имущественной массы в случае, если такие действия приводят к успеху, или изменить очередность требования кредитора, предпринявшего такие действия. These approaches may include permitting individual creditors or the creditor committee to pursue the actions and allowing the creditor (s) who pursue the action to retain an amount of any sum recovered towards satisfaction of their claim, or to pay the costs of the action from the insolvency estate in the event that the action is successful or to change the priority of the claim of the creditor pursuing the action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!