Примеры употребления "оценивались" в русском с переводом "estimate"

<>
Расходы на завершение строительства энергоблока 2 Чернаводской АЭС оценивались в 750 млн. долл. The cost of completion of Cernavoda unit 2 was estimated at US $ 750 million.
В январе 2009 года темпы роста в годовом исчислении во второй половине 2008 года официально оценивались в -2,2%; In January 2009, the annualized growth rate in the second half of 2008 was officially estimated to have been -2.2%;
Издержки, сопряженные с экспортом продукции из Газы в Иорданию, оценивались в размере 630 долл. на партию продукции (UNCTAD, 2003). The costs of exporting products originating in Gaza to Jordan were estimated at $ 630 per shipment (UNCTAD, 2003).
В январе 2009 года темпы роста в годовом исчислении во второй половине 2008 года официально оценивались в -2,2%; тем не менее, текущие цифры показывают более резкое и пугающее сокращение на 6,3%. In January 2009, the annualized growth rate in the second half of 2008 was officially estimated to have been -2.2%; but current figures reveal the contraction to have been much sharper – a horrendous -6.3%.
В 2015 году объёмы международной электронной торговли Китая оценивались в 5,2 трлн юаней, что составляет 17,6% от общих торговых оборотов страны. В следующем году эта цифра может достигнуть 8 трлн юаней, или 23% внешней торговли Китая. Already in 2015, China’s cross-border e-commerce amounted to an estimated ¥5.2 trillion, or 17.6% of the country’s total trade; it may reach ¥8 trillion, or 23% of total trade, by next year.
Для интерпретации данных о выбросах и переносе загрязнителей важно знать, как осуществлялся сбор данных, как измерялись или оценивались выбросы и перенос загрязнителей, какие методологии и коэффициенты пересчета выбросов использовались для оценки выбросов, в каких единицах выражены представленные данные и было ли подтверждено, что компетентный орган провел процедуру утверждения. For the interpretation of the data on releases and transfers of pollutants, it is important to know how the data collection was performed, how the releases and transfers of pollutants were measured or estimated, which methodology and emission factors were used to estimate emissions, what the units of the reported data are and confirmation that validation was done by the competent authorities.
В соответствии с последним изложением и анализом данных национальных кадастров парниковых газов всех Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, на период 1990-2006 годов, подготовленным секретариатом по изменению климата (где содержатся данные о выбросах по ГФУ, ПФУ и гексафториду серы вместе взятых), в 2006 году текущие совокупные выбросы ГФУ, ПФУ и гексафторида серы оценивались порядка 1,7 процента всех выбросов парниковых газов (взвешенных по ПГП). From the latest compilation and analysis of the national greenhouse gas inventory data of all Annex I Parties for the period 1990-2006, prepared by the Climate Change secretariat (which provides emissions data for HFCs, PFCs and sulphur hexafluoride together), the combined emissions of HFCs, PFCs and sulphur hexafluoride in 2006 is estimated to be about 1.7 per cent of total greenhouse gas emissions (GWP-weighted).
Их диаметр оценивается примерно в 200 метров. Field personnel estimate its diameter to be 200 meters.
Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов. I estimate my private assets to be around 60 million.
Стоимость проектных работ оценивается в 712 млн руб. The design works related to these projects are estimated at RUB 712 mln.
Определите, как они создаются, оцениваются, планируются и используются. Define how they are created, estimated, scheduled, and consumed.
Капитальные затраты оцениваются примерно в 10 миллиардов евро. Capital costs are estimated at around 10 billion euros.
«Численность сил специального назначения оценивается в 200 тысяч человек. “Special operation forces are currently estimated at 200,000 strong.
Оборот этого рынка оценивается в 800 миллионов долларов ежегодно. This market is now estimated at over 800 million dollars annually.
Только в Мексике дефицит жилья оценивается в шесть миллионов единиц. Mexico alone is estimated to have a housing deficit of six million units.
Весь дефицит капитала оценивается приблизительно от 116 до 148 миллиардов гривен. The total capital shortage is estimated at 116 billion to 148 billion hryvnias.
Сейчас его личное состояние оценивается приблизительно в 1,7 миллиарда долларов. He is now personally worth an estimated $1.7 billion, and he was awarded an Order of Honor of the Russian Federation in 2013 by President Vladimir Putin for his contributions to the state.
Стоимость проектов и программ краткосрочного плана оценивается в 7 млрд. долл. Projects and programs identified in the short-term action plan are estimated to cost $7 billion.
Общая сумма экономического ущерба на сегодняшний день оценивается в 100 млрд. долл. The aggregate amount of economic loss to date is estimated at $ 100 billion.
Мировой ежегодный спрос на редкоземы оценивается примерно в 136 тысяч метрических тонн. The world’s demand for REEs is estimated to be about 136,000 metric tons per year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!