Примеры употребления "оценивалась" в русском с переводом "estimate"

<>
В 1997 году доля ВИЧ-инфицированных среди всего населения страны оценивалась в 3,3 %, что в три раза больше среднемирового уровня. In 1997, seroprevalence in the general population was estimated at 3.3 per cent, four times the worldwide level.
В 2001 году доля транспортной составляющей у этих стран оценивалась в 20,8 %, т.е. в четыре раза превышала средний мировой показатель. These countries paid an estimated 20.8 per cent in freight charges in 2001, i.e. four times the world average rate.
Общая способность к стойкости и переносу в окружающей среде на большие расстояния оценивалась для пяти новых кандидатов на включение в перечни СОЗ (включая ПеХБ) при помощи Инструмента для отбора Pov & LRTP ОЭСР с использованием ввода свойств, содержащихся в предложениях КРСОЗ (Wegmann et al, 2007). Overall persistence and long-range transport potential were estimated for five new POP candidates (including PeCB) with the OECD Pov & LRTP Screening Tool using the input properties in the POPRC proposal documents (Wegmann et al, 2007).
На конец 2005 года сумма обязательств Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) по медицинскому страхованию после выхода сотрудников в отставку оценивалась в 54,7 млн. швейцарских франков (согласно актуарной оценке, проведенной в декабре 2005 года), а по выплатам в связи с прекращением службы — в 16,2 млн. французских франков (согласно оценке, проведенной на ту же дату). At the end of 2005, the liability for post-service medical benefits for staff members of the World Intellectual Property Organization (WIPO) was estimated at 54.7 million Swiss francs (based on an actuarial evaluation carried out in December 2005) and the separation from service-benefits at 16.2 million Swiss francs (based on an evaluation at the same date).
Их диаметр оценивается примерно в 200 метров. Field personnel estimate its diameter to be 200 meters.
Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов. I estimate my private assets to be around 60 million.
Стоимость проектных работ оценивается в 712 млн руб. The design works related to these projects are estimated at RUB 712 mln.
Определите, как они создаются, оцениваются, планируются и используются. Define how they are created, estimated, scheduled, and consumed.
Капитальные затраты оцениваются примерно в 10 миллиардов евро. Capital costs are estimated at around 10 billion euros.
Оборот этого рынка оценивается в 800 миллионов долларов ежегодно. This market is now estimated at over 800 million dollars annually.
Только в Мексике дефицит жилья оценивается в шесть миллионов единиц. Mexico alone is estimated to have a housing deficit of six million units.
Сейчас его личное состояние оценивается приблизительно в 1,7 миллиарда долларов. He is now personally worth an estimated $1.7 billion, and he was awarded an Order of Honor of the Russian Federation in 2013 by President Vladimir Putin for his contributions to the state.
Стоимость проектов и программ краткосрочного плана оценивается в 7 млрд. долл. Projects and programs identified in the short-term action plan are estimated to cost $7 billion.
Общая сумма экономического ущерба на сегодняшний день оценивается в 100 млрд. долл. The aggregate amount of economic loss to date is estimated at $ 100 billion.
Действительно, количество ВИЧ-инфицированных по всему миру оценивается в 40 миллионов человек; Indeed, an estimated 40 million people throughout the world are infected with HIV;
Общий объем работ на лабораторном этапе испытаний оценивается в 24 человеко-месяца. Total labour required for this Laboratory Bench Test phase is estimated at 24 person-months.
В последней модели ФРС уровень NAIRU оценивался в 4,9-5,2%. The Fed’s latest model estimates this NAIRU to be 4.9-5.2%.
Инвестиции в создание системы оцениваются оператором более чем в 100 млн руб. Project capex is estimated at more than RUB 100 mln.
Индекс производства PMI Великобритании оценивается несколько выше до 53,4 с 53,0. The UK manufacturing PMI is estimated to slightly increase to 53.4 from 53.0.
Текущее ежегодное финансирование научных исследований, посвященных туберкулезу, оценивается в 500 миллионов долларов США. Current annual funding for R&D devoted to TB is estimated to be $500 million.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!