Примеры употребления "отчёты" в русском с переводом на английский

<>
Но, в то время как регулирование должно быть направлено на завышенные банковские балансовые отчёты, которые и были, по сути, причиной кризиса, МВФ абсолютно прав, что не фокусируется чрезмерно на решении этой "первостепенной" проблемы. But, while regulation must address the oversized bank balance sheets that were at the root of the crisis, the IMF is right not to focus excessively on fixing the "too big to fail" problem.
Финансовые отчёты, издаваемые еженедельно в каждом порту для моряков. Financial statements posted weekly in every port for seafarers to read.
Эти документы должны быть похожи на финансовые отчёты частных компаний. It should be more like private accounting.
Полицейские отчёты подтвердят, что я провел всю ночь в тюремной камере. Police records will confirm I spent the rest of the night in a jail cell.
Британцы и французы составляют отчёты и готовятся снизить свою активность в Афганистане. The British and French are busy briefing, and preparing to scale down their commitments in Afghanistan.
Потом вы переехали в Портленд, где стали пожарным следователем, чтобы подделывать отчёты, в которых упоминались электрические запалы. Then you moved to Portland, where you were the arson investigator, so you could falsify your own repots, say the arsonist used an electric ignition.
Но газетные отчёты говорят о том, что подобные пожертвования от других стран составили лишь несколько сотен миллионов долларов, что гораздо меньше 1% от общего ущерба. But newspaper accounts suggest that such contributions from foreign countries should be put in the hundreds of millions of US dollars - well below 1% of the total losses.
Составляя свои отчёты, я слушала, как девушка за девушкой говорили о том, что один и тот же профессор или одно и то же братство занималось множеством притеснений и домогательств. As I conducted my reporting, I heard woman after woman allege that the same professor or the same fraternity had engaged in multiple instances of assault or harassment.
Принципы, лежащие в основе такого подхода, указаны в задаче 12.6 «Целей устойчивого развития», призывающей «компании, особенно крупные и транснациональные компании, переходить к устойчивым методам работы и включать информацию, касающуюся устойчивости, в свои регулярные отчёты». The principles underpinning such measures are anchored in SDG target 12.6, which encourages “companies, especially large and transnational companies, to adopt sustainable practices and to integrate sustainability information into their reporting cycle.”
Если бы ЕС обязал компании публиковать подробные сведения о производстве и работе, финансовые и бухгалтерские отчёты, а также сведения о платежах государственным органам, компании стали бы по-настоящему подотчётными перед гражданами, а прибыли правительств увеличились бы. If the EU were to require companies to publish detailed information regarding production and operational numbers, financial and accounting balances, and payments to authorities, companies would become truly accountable to citizens, and government revenues would be augmented.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!