Примеры употребления "отхожем месте" в русском

<>
Я обсудила эту проблему с президентом Кагаме, и мы пришли к соглашению о том, что в сотрудничестве с руандийскими властями мы будем вскрывать все эти могилы, поскольку я полагаю, что факт обнаружения от 30 до 50 тел в отхожем месте во время моей последней поездки является совершенно неприемлемым. I discussed this problem with President Kagame, and we agreed that, in cooperation with the Rwandan authorities, we will be opening all of these common graves, because I believe that to have 30 or 50 bodies, in latrines, as I found during my last visit, is totally unacceptable.
В сельских районах используются главным образом индивидуальные канализационные системы, будь то септик-тэнки или отхожие места типа выгребных ям. Rural areas rely mainly on individual excreta disposal systems, ranging from septic tanks to pit latrines.
Гигиеническими отхожими местами различных типов оборудовано более 80 % сельских домов в Китае, жилые помещения в 197 уездах, уездных городах и муниципалитетах центрального подчинения (6,9 % от общего числа). Hygienic latrine facilities of various types have been installed in more than 80 per cent of rural households across China, in some 197 counties, county-level cities and directly administered municipalities (6.9 per cent of the total).
Программой действий предусмотрено: оборудование отхожих мест; строительство и ремонт школ и центров здравоохранения; возведение ограждений и заборов вокруг школ и/или центров здравоохранения; создание системы водоснабжения и т.д. The activities carried out include the provision of latrines, the building and repair of schools and health centres, the installation of railings for schools and/or health centres, and the construction of a water supply system.
Держи деньги в безопасном месте. Keep the money in a safe place.
На твоём месте, я бы подождал и посмотрел. If I were you, I would wait and see.
Полиция арестовала карманника на месте преступления. The police arrested the pickpocket in the act.
Я бы не хотел встретить его в тёмном месте. I wouldn't like to meet him in a dark place.
После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте. After her maternity leave, she resumed her old job.
Она была последней, кого я ожидал увидеть в таком месте. She was the last person I expected to see in such a place.
В этом месте озеро глубже всего. This lake is deepest at this point.
Я не ожидал встретить её в месте, подобном этому. I never expected to meet her in a place like that.
Не все ученики были на месте. Not all the students were present.
На её месте я бы ещё не сдавался. If I were in her place, I wouldn't give up yet.
На твоём месте я бы сразу пошла домой. If I was you, I would go home at once.
На твоём месте я бы сразу пошёл домой. If I was you, I would go home at once.
На твоём месте я бы этого не делал. If I were you, I should not do such a thing.
Что бы ты сказал на моем месте? What would you say if you were in my place?
Не ругайся в публичном месте. Don't swear in public.
На твоём месте я бы не делал подобных вещей. If I were you, I wouldn't do that kind of thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!