Примеры употребления "отстающих" в русском с переводом "lag"

<>
Поскольку миграция в ведущие регионы низкая, бедность продолжает концентрироваться в отстающих регионах. With migration to leading regions low, poverty remains concentrated in the lagging regions.
Хотя экономический рост жизненно важен для снижения уровня бедности, экономический рост в отстающих регионах займет некоторое время. While economic growth is critical for poverty reduction, reviving growth in lagging regions will take time.
Таким же образом, медленный рост сельского хозяйства сдерживает экономические возможности для подавляющего большинства бедных людей в отстающих регионах. Likewise, slow agricultural growth has constrained economic opportunities for the vast majority of poor people in lagging regions.
Самые сложные проблемы Южной Азии - бедность, конфликты, голод и гендерное неравенство - в основном сконцентрированы в отстающих регионах, где существуют ограничения для экономического роста, потому что география, образование и глобализация будут продолжать способствовать концентрации экономической активности в ведущих регионах. South Asia's worst problems - poverty, conflict, hunger, and gender inequalities - are largely concentrated in its lagging regions, where there are limits to growth, because geography, institutions, and globalization will continue to favor the concentration of economic activity in the leading regions.
Не учитывая политических последствий, Меркель пытается избежать специфического немецкого противоречия между национальными путями выхода из кризиса и европейскими ограничениями, преследуя жесткую налогово-бюджетную программу, суровые наказания за несоответствие (вплоть до лишения права голоса в ЕС) и механизмы санкций для государств-членов ЕС, отстающих в выполнении своих обязательств. Without regard for the political consequences, Merkel is trying to escape the specifically German contradiction between national solutions and European constraints by advocating a rigorous fiscal-consolidation program, severe punishment for non-compliance (including loss of EU voting rights), and a trigger mechanism for member states that lag in meeting their obligations.
Мы отстаем по всем показателям". We lag in all indices."
И чего, спрашивается, ждут отстающие страны? What, one wonders, are lagging nations waiting for?
Трендовые индикаторы по своей природе являются отстающим. Trending indicators tend to be lagging in nature.
И, что более плачевно, начали отставать образовательные стандарты. And, more deplorably, educational standards lagged.
Это помогает объяснить, почему урбанизация в Китае отстает: This goes a long way toward explaining why China's urbanization has lagged:
Система образования отстает от прогресса, достигнутого в других странах. The education system has lagged the progress made in other countries.
Правительство отстает в среднем на девять пунктов от оппозиции. The government is lagging on average nine points behind the opposition.
Например, в Испании зарплаты выросли слишком быстро, а продуктивность отстала. In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged.
Но разве готовы европейские страны с отстающей производительностью принять депопуляцию? But are European countries with lagging productivity willing to accept depopulation?
Это выглядит так, как будто отстающие страны были лишены эскалатора. It seems as if the escalator has been taken away from the lagging countries.
Однако есть одна ключевая область, где создается впечатление, что прогресс отстает: инфляция. Yet there is one key area where progress seems to be lagging: inflation.
Европа отстала на семь лет, начав программу QE в марте 2015 года. Europe lagged by seven years, starting QE in March 2015.
Однако стоит отметить, что MACD является вспомогательным индикатором и отстает от ценового движения. However, it is worth pointing out that the MACD is a secondary indicator and lags price action.
Но Лэмбет отмечает, что он все равно отстает от Raptor лет на десять. According to Lambeth, it will still lag 10 years behind the Raptor.
Мексика далеко отстает от своих конкурентов в развивающихся странах в вопросах использования кредитов. Mexico lags far behind its emerging-market peers in outstanding bank loans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!