Примеры употребления "отстающий разлом" в русском

<>
•... отстающий индикатор подтверждает состояние рынка, в то время как опережающий индикатор подает сигналы о будущем изменении цены; •... a lagging indicator will confirm the market conditions, whereas a leading indicator can provide trading signals for future price action.
При нормальных условиях обычное проектирование и геологические исследования — а под Керченским проливом находится тектонический разлом — заняли бы несколько лет. Under normal conditions, just the design and geological survey – there's a tectonic fault at the botton of the Kerch Strait – would have taken a few years.
Маловероятно, что сегодняшняя ситуация в США, где все еще наблюдается экономический рост (хотя и значительно отстающий от темпов роста потенциальных объемов производства), заставит ФРС пойти на решительные меры. A situation in which the US muddles through with growth that is positive but slower than the growth rate of potential output – today's conditions – is unlikely to prompt drastic action from the Fed.
Ладно, значит, мы используем данные Тош, чтобы открыть Разлом и вернуть их назад. OK, so we use Tosh's information to open the rift and bring them back.
Не будет ли это парадоксально, если (а сейчас это кажется вполне возможным) отстающий якобы Евросоюз превратится в итоге в лидера, способствующего раскрытию подлинного экономического потенциала Интернета? Wouldn't it be ironic if, as now seems likely, it is the supposedly backward EU that ended up leading the way in unlocking the Internet's true economic potential?
В их точке разлом еще не сдвинулся. The end of the fault line has not moved yet.
Это континентальный разлом в исландии, в этом месте стыкуются американская и европейская материковые плиты. This is the continental divide in Iceland where the American and European plates are spreading apart.
Амулет, как рычаг, может открыть разлом. Now the amulet can lever the fracture open.
Наиболее опасным и известным возможным последствием глобального потепления является "разлом" западно-антарктического ледникового щита, который покоится на дне океана и возвышается на 1-2 километра над уровнем моря. The most terrifying possible consequence of global warming that has been identified is the “collapse” of the West Antarctic Ice Sheet, which rests on the sea bottom and protrudes a kilometer or two above sea level.
Между тем, европейская экономика по-прежнему находится в умирающем состоянии, а тектонический разлом в Италии грозит толчками всей Европе. Meanwhile, the European economy remains moribund, with the Italian fault line threatening to send shockwaves through Europe.
Первый разлом, спровоцированный Россией, можно обнаружить в европейских странах бывшего советского блока. The first fault line that Russia has exposed can be found among Europe's former Soviet bloc countries.
Когда вы видите что-то линейное на поверхности планеты, это означает что там трещина, как разлом. Whenever you see anything linear on a planet, it means there's been a fracture, like a fault.
В 1908 году над Сибирью, в районе Тунгуски - для тех из вас, Кто любит Дэна Эйкройда и смотрел фильм "Охотники за приведениями", помните, он упоминает величайший межпространственный разлом со времен взрыва в Сибири в 1909 году - с датой он ошибся, но это не страшно. Now, in 1908, over Siberia, near the Tunguska region - for those of you who are Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters," when he talked about the greatest cross-dimensional rift since the Siberia blast of 1909, where he got the date wrong, but that's okay.
Если этот перехват увенчается успехом, то, как мы предполагаем, произойдет разлом бака, в результате чего гидразин распылится и тем самым уже не будет представлять опасности для человеческой жизни. If this engagement is successful, we anticipate rupturing the fuel tank, and causing the hydrazine to dissipate, so that it will no longer pose a danger to human life.
Такие заявления прячут не только отнюдь не антагонистический характер интересов, которые преодолевают постулируемый Дилом разлом, но также существенные различия в интересах тех игроков, которые стоят по одну сторону этого разлома. Such a statement masks not only the non-zero-sum nature of interests that cross the divide that Diehl postulates but also the significant differences in interests among the players on each side of that divide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!