Примеры употребления "отслужив" в русском

<>
Переводы: все11 serve11
Путин ушел с поста президента в 2008 году, отслужив два максимально положенных срока подряд, и занял место премьер-министра. He stepped down in 2008 after serving the maximum two consecutive terms as president and became prime minister.
Отслужив срок своих полномочий, в 1976г. он предпринял попытку переизбраться на второй президентский срок, но потерпел поражение от Джимми Картера. He served the appointed term and ran an unsuccessful re-election bid for the office of the presidency in 1976 against Jimmy Carter.
В каждом случае когда он выходил из тюрьмы, отслужив свой срок, его вновь препровождали в тот же полк, где, как только он отказывался нести военную службу или надевать военную форму, ему вновь выносился обвинительный приговор и его помещали в тюрьму. On each occasion, on his release from prison after serving his sentence, he had been escorted back to his regiment, where, upon his refusal to perform military service or put on uniform, he was once again convicted and transferred to prison.
Но Россия, скорее всего, будет искать иные пути дестабилизации для новой Украины, что не должно быть слишком трудной задачей, если учесть то, что силы безопасности, отслужив при коррумпированном режиме бывшего президента Виктора Януковича остались деморализованы и не обязательно лояльными к новому руководству. But Russia is likely to seek other avenues to destabilize the new Ukraine, which should not be too difficult, given that the security forces, having served the corrupt regime of former President Viktor Yanukovych, are demoralized and not necessarily loyal to the new leadership.
Я отслужил в пехоте армии США 34 года и 10 месяцев. I served in the Army infantry for 34 years and 10 months.
Доблестно отслужила два срока в ВМС США, потом поступила в наркоотдел. Served two tours, with distinction, for the US Navy before joining the DEA.
Зачислена в 2005 году, отслужила два срока перед тем как перейти в резерв. Enlisted in 2005, served two tours before joining the Reserves.
Он окончил в Дауни школу, отслужил в армии и вернулся домой, где начал заниматься самой разной работой. He graduated from Downey High School, served a tour in the Army and returned to his home town to work odd jobs.
Он отслужил положенный срок и потерпел неудачу на переизбрании на пост президента в 1976 году против Джимми Картера. He served the appointed term and ran an unsuccessful re-election bid for the office of the presidency in 1976 against Jimmy Carter.
Путин отслужил на посту президента два срока — с 2000 по 2008 годы, ограничения не позволили ему выдвигаться еще раз. Putin served two terms as president, from 2000 to 2008, when he was prevented by term limitations from running again.
Сейчас помилование предоставляется заключенным, признавшим свою вину, отбывшим большую часть наказания, продемонстрировавшим хорошее поведение или по каким-либо причинам выдающимся из ряда вон (в частности, многодетным матерям и ветеранам, как, например, отслуживший в Афганистане Виноградов). Today, pardons are granted to prisoners who have admitted guilt, served most of their sentence, exhibited good behavior or are somehow exceptional – a mother of many children, say, or a veteran (such as Vinogradov, who served in Afghanistan).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!