Примеры употребления "отслеживает" в русском с переводом "keep track"

<>
Диспетчер загрузки отслеживает изображения, документы и другие файлы, скачиваемые из Интернета. Download Manager keeps track of pictures, documents, and other files you download from the web.
При наличии подписки на Office 365 приложение PowerPoint 2016 автоматически отслеживает изменения, внесенные в документы через Интернет. For Office 365 subscribers, PowerPoint 2016 automatically keeps track of changes made in online documents.
AX 2012 R2 отслеживает все изменения в полях Ответственный, Подразделение и Местоположение для каждого основного средства при каждом сохранении изменений. AX 2012 R2 keeps track of all changes to the Responsible, Department, and Location fields for every fixed asset as each change is saved.
Розничная торговля отслеживает сальдо подарочных карт, поэтому карта может быть повторно использована до тех пор, пока ее сальдо не достигнет нуля. Retail keeps track of gift card balances, so a card can be reused until its available balance reaches zero.
Игорь Багаев, ведущий блог, в котором он отслеживает американизмы в русском языке, говорит, что недавно заимствованные и ассимилированные слова приходят в русский от «ориентированных на Запад» людей, которые знают английский, читают англоязычные СМИ и начинают использовать эти термины часто и повсеместно. Igor Bagaev, who runs a blog that keeps track of Americanisms in Russian, said that recently borrowed and assimilated words come to Russian from “Western-oriented” people who know English, read English-language media and start throwing the terminology around.
Отслеживание избранных документов и досок Keep track of your favorite documents and boards
Отслеживание покупок ребенка в Microsoft Store Keep track of your child's Microsoft Store purchases
закрепить достижение, чтобы отслеживать его прогресс; Pin an achievement to keep track of its progress.
Для того, чтобы отслеживать, создайте график поставки. To keep track, create a delivery schedule.
Отслеживаете свои счета в разделе «Счета» Менеджера рекламы. Keep track of your billing information in the billing section of Ads Manager.
Узнайте, как отслеживать покупки ребенка в Microsoft Store. Learn how to Keep track of your child's Microsoft Store purchases.
Во втором примере мы отслеживаем количество потраченных человеком кредитов. In the second example we keep track of how many credits a person spent.
Функция Xbox One "Избранное" позволяет отслеживать активность ближайших друзей. The Xbox One favorites list helps you keep track of your closest friends.
Работа по выявлению этой дезинформации и ее отслеживание ведется нерегулярно. Attempts to keep track of it are uneven.
Отсутствует и какая-либо регистрация рождений, позволяющая отслеживать врожденные дефекты. Nor were there any birth records to keep track of birth defects.
Часы можно использовать для отслеживания времени и присутствия сотрудников розничного магазина. A time clock can be used to keep track of time and attendance for retail store employees.
Настройте среду Microsoft Teams для отслеживания рыночных исследований, бесед и файлов. Set up a Microsoft Teams environment to keep track of market research, conversations, and files.
Можно удалить выбор предложений, которые больше не хотите отслеживать в системе. You can delete a selection of quotations that you no longer want to keep track of in the system.
Чтобы было проще отслеживать доски, можно добавить их в свое избранное. You can keep track of boards by adding them to your favorites.
Продавцы могут использовать часы для отслеживания времени и присутствия сотрудников розничного магазина. Retailers can use a time clock to keep track of time and attendance for retail store employees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!