Примеры употребления "отряды" в русском с переводом "troop"

<>
Отряды были отозваны с передовой. The troops were retired from the front lines.
Херек и его ударные отряды - цели. Herek and his shock troops are the target.
В том, что отряды сепаратистов теперь полностью контролируются Россией. All the troops of the separatists are now fully controlled by Russia.
Отряды ЮНИТ будут уничтожены, где бы они ни находились. UNIT troops will be destroyed wherever they are in the world.
Говорят, что за резней в Каруне стоят правительственные отряды которые расчищали площади для нефтяных компаний. Government troops are allegedly behind massacres in Kharun to clear areas for oil companies.
Тогда он распорядился начать ракетные удары в Сирии и отправить туда дополнительные самолеты и отряды сухопутных войск. At the same time, he ordered missile attacks in Syria and sent more Russian aircraft and protective ground troops there.
Недавние столкновения между представителями полиции и все более бесцеремонными старателями заставили президента Петра Порошенко отправить туда отряды специального назначения, чтобы они помогли справиться с незаконной торговлей. Recent clashes between police and the increasingly brazen wildcatters have spurred President Petro Poroshenko to send special troops to tackle the trade.
Германия изменилась за последнее десятилетие, посылая свои миротворческие отряды в Сомали, Боснию, Восточный Тимор, Косово, на Кавказ, в Македонию и, в ответ на события 11 сентября, в Афганистан. Germany has changed over the last decade, sending peacekeeping troops to Somalia, Bosnia, East Timor, Kosovo, the Caucasus, Macedonia and, in response to September 11th, Afghanistan.
Отряды боксеров обстреливали российскую сторону границы, топили лодки, а неумелый военный губернатор никак не мог остановить усиливавшиеся в городе страхи по поводу того, что китайское население Благовещенска — это пятая колонна. Boxer troops had shelled the Russian side of the border, boats had been sunk, and an incompetent military governor could do nothing to stem growing Russian paranoia that the Chinese in the city were a fifth column.
Кремль не стал направлять на восток Украины сухопутные войска, как просили ополченцы, а пророссийские отряды повстанцев вооружены гораздо хуже по сравнению с теми российскими подразделениями без опознавательных знаков, которые в марте захватили Крым. The Kremlin did not deploy ground troops to eastern Ukraine as the rebels requested, and the pro-Russian militias remain poorly armed compared with the unmarked Russian units that took over Crimea in March.
В течение многих лет США настаивали на том, чтобы европейские страны увеличили расходы на оборону и вносили более ощутимый вклад в поддержку собственной безопасности. На саммите в Уэльсе европейские правительства согласились предоставить большую часть бойцов сил быстрого реагирования, которые могут отправить свои отряды к линии фронта в течение 48 часов, завершить процесс их переброски в течение недели и увеличить численность этих войск до 30 тысяч военнослужащих. After years of American pressure on Europe to boost defense spending and do more for its security, European governments agreed in Wales to field the bulk of a rapid-reaction force that could send its first units to the front lines within 48 hours, complete the deployment within a week and eventually grow to 30,000 troops.
Отряд молодых ребят, насколько я вижу. Troop of young fellers, best I can see.
Отряд девочек-скаутов, номер 416, город Йонкерс. Brownies Troop 416, Yonkers.
15 отряд бой скаутов Не остаётся шанса. Boy Scout Troop 15 doesn't stand a chance.
Ну, отряд Мушкетеров не может просто бесследно исчезнуть. Well, a troop of Musketeers can't just vanish into thin air.
Полковник Гондо и его отряд гранатометчиков - на позиции! Colonel Gondo and his bazooka troop are in position!
Эй, кстати, про отряд, Забияка, где твоя вторая половина? Hey, speaking of troops, Ruff, where's your other half?
Вот так вот Майк и стал вожатым сумасшедшего отряда. So Mike found himself the unwitting Scoutmaster of troop crazy.
Пять лет назад вы отправили отряд мушкетеров в Савойю на учения. Five years ago, you ordered a troop of Musketeers into Savoy, on a training exercise.
Но ни один из тех отрядов не участвовал в военных действиях. But none of those troops has fought a war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!