Примеры употребления "отрубить голову" в русском

<>
Я знаю, что нужно отрубить голову. Only way I know is beheading.
Она пыталась отрубить мне голову. She tried to have me beheaded.
На самом деле, ей отрубили голову мечем. Actually, she was beheaded with a sword.
Подумать только, что завтра ей отрубят голову. To think she'll be beheaded tomorrow.
Я мог бы отказаться, но мне бы отрубили голову. I could have refused, but I'd have been beheaded.
Я оставил части костей это выглядит, как-будто ему отрубили голову, Ну, он терял голову довольно часто. I left the rest of the bones in so it looks like he was beheaded, well, he has lost his head quite often.
Король собирается отрубить голову этой дикарке. The king's gonna have her head.
Мы наконец подошли достаточно близко чтобы отрубить голову зверю. And this is the closest we've come to cutting the head off the beast.
Если есть такой укрыватель, то мы по справедливости должны первому ему отрубить голову. If there is such a concealer, he should be the first to be decapitated.
Ему следует отрубить голову и насадить на пик у ворот Тауэра на всеобщее обозрение. His head should be torn off and skewered on the Tower Gates for all to see.
Можете себе представить реакцию Freedom House, если Путин вдруг решит распять кого-то, отрубить голову (или вообще вернуть смертную казнь в каком-нибудь виде), и узаконит это в уголовном кодексе? Can anyone imagine what the reaction from Freedom House would be if Putin were preparing to crucify someone, or to have decapitation (or any form of capital punishment at all) re-inserted into the Russian legal code?
Собирался отрубить голову Тессе с помощью моей новой гильотины, но у меня ничего не вышло, поэтому. Was gonna cut Tessa's head off with my new guillotine, but I really have no follow-through so.
Когда ее приводят к кхалу Моро, его жены (или рабыни? или любовницы? или все вместе?) заявляют, что она ведьма и что ей нужно отрубить голову. Upon being presented to Khal Moro, his wives (slaves? Companions? Some combination of the three?) suggest Dany is a witch and her head must be cut off.
А в одной особенно красочной телеграмме Госдепартамента, которую опубликовал WikiLeaks, сообщается о том, как Абдалла выражал желание «отрубить голову змее», имея в виду Иран. In one particularly colorful State Department cable released by WikiLeaks, he professed his desire to “cut off the head of the snake” — meaning Iran.
В 2009-м, спустя год после того, как саудовский король Абдалла призвал Соединенные Штаты «отрубить голову змее», разбомбив Иран, Эр-Рияд начал продлившуюся девять недель военную кампанию против хуситов на севере Йемена, в результате чего погибли 137 саудовских военнослужащих. In 2009, a year after Saudi’s King Abdullah called for the U.S. to “cut the head off the snake” by bombing Iran, Riyadh launched a nine-week military campaign against the Houthi rebels in northern Yemen, losing 137 troops.
Посол Саудовской Аравии в Америке Адель аль-Джубейр (Adel al-Jubeir) «вспоминал о частых призывах короля к Соединенным Штатам нанести удар по Ирану», а также о совете монарха американцам «отрубить голову змее». The Saudi ambassador to America, Adel al-Jubeir, “recalled the king’s frequent exhortations to the United States to attack Iran ” and the king’s admonition for Americans “to cut off the head of the snake.”
Он ответил, "Отрубить ей голову" And he said, "Cutting her head off"
Вы можете отрубить ей голову, она даже глазом не моргнёт. You could cut off her head, she wouldn't bat an eyelid.
Мы же не можем отрубить ему голову, чтобы посмотреть, пройдет ли боль. It's not like we can chop off his head to see if the pain goes away.
Довольно сложно было бы отрубить ему голову, но еще сложнее срубить пучок волос с его головы. Taking his head would have been difficult enough, but taking only his topknot proved more difficult still.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!