Примеры употребления "отраслевой профессиональный союз" в русском

<>
Это был главный шаг в сторону более честных выборов, поскольку профессиональный союз судей оставался действительно независимым на протяжении последних пятидесяти лет, когда происходили захваты исполнительной власти. This was a major step toward fairer elections, as the judges' professional union has remained fairly independent over the past half-century of executive power grabs.
Для рассмотрения вопросов, касающихся условий труда, были созданы советы по вопросам труда, а трудящиеся в зонах свободной торговли имеют право выбирать не только официальный, но и любой профессиональный союз для представления их интересов. Works'councils had been established to deal with issues relating to working conditions, and workers in the free trade zones had the right to choose any union, not only the official union, to represent them.
В статье 40 (3) говорится, что " каждый трудящийся имеет право по своему выбору образовывать профессиональный союз или вступать в профессиональный союз в целях содействия своим экономическим и социальным интересам и их защите ". Article 40 (3) of the Constitution provides that “Every worker has a right to form and join a trade union of his or her choice for the promotion and protection of his or her economic and social interests.”
В Индонезии в случае возникновения спора, связанного с производственными отношениями, условиями найма и/или условиями труда, профессиональный союз и наниматель должны стремиться к урегулированию спора путем переговоров. In Indonesia, when a dispute concerning employment relations, terms of employment and/or work conditions arises, the trade union and employer must seek to resolve the dispute by negotiation.
Если по прошествии 30 рабочих дней с момента подачи заявления о предоставлении статуса юридического лица или с момента исправления заинтересованными лицами всех недочетов, выявленных министерством труда и социального обеспечения, последним не было вынесено решения, считается, что профессиональный союз зарегистрирован на законных основаниях и приобретает статус юридического лица. If 30 working days have elapsed since the submission of the application for legal personality or since the persons concerned have corrected any defects found by the Ministry without a registration order being issued, the union or association is regarded as registered for all legal purposes and to have acquired legal personality.
Право на объединение гарантируется статьей 58 Конституции, в соответствии с которой каждый обладает правом свободно объединяться с другими и создавать любое объединение, в том числе политическую партию, профессиональный союз и другое общественное объединение, или вступать уже в существующее объединение. The right of association is guaranteed in article 58 of the Constitution, in accordance with which everyone has the right to join together with others and create any association, including a political party, a trade union or any other voluntary association, or to join an already existing association.
Отраслевой консультативный комитет, созданный ФАУ для изучения этого вопроса, рекомендовал в прошлом месяце, чтобы правительство разрешило более широкое использование персональных электронных устройств. An industry advisory committee created by the FAA to examine the issue recommended last month that the government permit greater use of personal electronic devices.
У вас есть профессиональный опыт? Do you have professional experience?
Холодная война окончилась, когда Советский Союз распался. The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
Конкретный момент возникновения такой ситуации для разных компаний может отличаться в зависимости от отраслевой принадлежности и владения искусством управления менеджером-одиночкой. This point will vary between companies, depending on' the industry in which they are engaged and the skill of the one-man management.
Таким образом, вы должны прекратить торговать подобно любителю и начать думать как профессиональный трейдер. Thus, you need to start thinking like a professional trader and stop thinking and behaving like an amateur when you trade.
Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны. Japan entered into an alliance with France just before the war.
Отраслевой стандарт, в соответствии с которым связаны дуг с другом оптимальное распределение капитала и плечо стратегий, называют критерием Келли. The industry standard by which optimal capital allocation and leverage of the strategies are related is called the Kelly criterion.
Профессиональный стол торгового исполнения Professional execution desk
Это мой союз. This is my union.
Степень отраслевой близости пакетов акций также играет определенную роль. The relationship between the industries involved will also be a factor.
Торговая платформа также предоставляет более профессиональный подход к трейдингу. The software tends to offer a more professional approach to trading solutions to increase traders’ confidence.
Литва входит в Европейский союз. Lithuania is a member of the European Union.
С момента начала ITA Америка побуждала страны-члены APEC к ускоренному проведению либерализации на отраслевой основе в качестве средства возрождения торговли в регионе, ныне переживающей застой. Following the launch of the ITA, America pressed APEC’s members for accelerated liberalization on a sectoral basis as a means to revive a stalled regional trade agenda.
Таким образом, если вы научитесь ждать и думать как профессиональный трейдер, то сможете значительно улучшить свои торговые результаты. Thus, if you can learn to anticipate and think like a professional trader, you can begin improving your trading results…
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!