Примеры употребления "отражает" в русском с переводом "reflect"

<>
он отражает вырождение этих культур. it reflects these cultures' disappearance.
Упадок партий отражает упадок класса. The decline of parties reflects the decline of class.
Данная ситуация отражает три события. This reflects three developments.
Этот дефицит отражает основной дефицит исследований. This deficit reflects an underlying research deficit.
Список его избирателей отражает эту неопределенность. His poll numbers reflect this ambivalence.
Резкое повышение цен отражает несколько факторов: Dramatic price hikes reflect several factors:
Действительно, этот спорт отражает многообразие Индии. Indeed, the sport both reflects and transcends India’s diversity.
Но статус-кво отражает вчерашнее мышление. But the status quo reflects yesterday’s thinking.
Сегодняшний кризис отражает стремительность взаимосвязанного мира. Today’s crises reflect the lightning speed of an interconnected world.
Сама Меркель отражает эту изменившуюся роль. Merkel herself reflects this changed role.
Медленный запуск "облигаций долгожительства" отражает фундаментальный вопрос: The slow launch of longevity bonds ultimately reflects a fundamental question:
Геометрическая форма вселенной отражает схему нашей жизни. The geometric shape of the universe reflects the scheme of life.
Но это также отражает отсутствие скоординированной политики. But it also reflects non-cooperative policy choices.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений. Public opinion reflects widespread support for the latest changes.
Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата. They reflect an inability to get results.
Представляется, что оно также отражает общую практику. It also appears to reflect a general practice.
Предложение по штатному расписанию также отражает следующее: The staffing proposal also reflects:
Политизация иностранной помощи отражает то же высокомерие. The politicization of foreign aid reflects the same hubris.
Отношение этих стран отражает отношение самих арабов. These countries' attitude reflects that of the Arabs themselves.
Это стекло отражает световые лучи и звуковые волны. This glass reflects light rays and sound waves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!