Примеры употребления "отождествляется" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все13 identify8 другие переводы5
И красота не означает добродетель, и конечно же не отождествляется с удовлетворенностью. And beauty doesn't equate to goodness, and certainly doesn't equate to contentment.
6.6. Любое лицо, получившее доступ к Личному кабинету путем ввода пароля, отождествляется с Клиентом. 6.6. Any party who has gained access to myAlpari by entering the password shall be considered to be the Client.
Позиция поставщика не изменится в случае несостоятельности покупателя, поскольку независимо от того, отождествляется ли удержание правового титула с обеспечительным правом, поставщик все равно пользуется защитой. The supplier's position would not change in the case of the buyer's insolvency since, whether or not the retention of title is assimilated to a security right, the supplier is protected.
Наконец, активная политика отуречивания, представляющая собой проявление национализма, приводит к тому, что в обществе, причем в подавляющем его большинстве, понятие гражданства все более отождествляется исключительно с принадлежностью к турецкому этносу и мусульманской религии. Finally, the active policy of Turkization, as an expression of nationalism, has meant that the great majority of society has come to regard citizenship solely in terms of Turkish ethnicity and Muslim identity.
Было также указано, что в статье 7 согласительная процедура необоснованно отождествляется для целей исковой давности с судебным или арбитражным разбирательством; что такое сопоставление является спорным ввиду фундаментальных различий между согласительной процедурой, имеющей добровольный характер, и судебным или арбитражным разбирательством, в результате которых принимаются решения, имеющие обязательную силу. It was also remarked that draft article 7 seemed to incorrectly equate, for the purpose of the limitation period, conciliation proceedings with judicial or arbitral proceedings; that comparison was questioned because of the fundamental differences between the purely voluntary nature of conciliation and the mandatory finality that resulted from court or arbitral proceedings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!