Примеры употребления "отношений" в русском с переводом "relationship"

<>
Он нуждается в серьезных отношений. He needs a serious relationship.
Изменение отношений отчетности для должности Modify the reporting relationships for a position
От завязывания новых серьезных отношений. From getting into another serious relationship.
Следующим шагом было развитие отношений. The next step in East Germany’s playbook was to escalate the relationship.
20% детей не имеют таких отношений. Twenty percent of kids do not have those relationships.
Нарушили единственную неприкосновенную заповедь международных отношений. You violated the only absolutely inviolate rule of international relationships.
Дружба - это основа любых длительных отношений. Friendship is the foundation of any lasting relationship.
И виды отношений между людьми отличаются. And there are different kinds of relationships between the people.
Также важен и экономический аспект этих отношений. The relationship’s economic dimension also is important.
Если отказаться от отношений, прогресса не будет». If you walk away from relationships, you can’t make any progress.”
Изменение баланса экономических отношений США и Китая Rebalancing the US-China Economic Relationship
Я хотел отношений без тёрок и трений. I wanted a relationship without friction.
В мире есть несколько различных "особых отношений". The world has a variety of "special relationships."
У отношений Египта с МВФ непростая история. Egypt’s relationship with the IMF has long been rocky.
Между нами никогда не было простых отношений. We never had the best relationship.
Нельзя говорить парню что хочешь серьезных отношений. You don't tell a guy that you want a serious relationship.
Надо ли Америке бояться российско-китайских отношений? Should America Fear the China-Russia Relationship?
Но потенциал отношений между Турцией и Россией ограничен. But the potential of the Turkey-Russia relationship is limited.
История отношений Тома и Мэри полна невероятных событий. The story of Tom and Mary's relationships is full of dramatic events.
Целью общественной дипломатии, наоборот, является построение долгосрочных отношений. Public diplomacy, by contrast, involves building long-term relationships.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!