Примеры употребления "отмечающихся" в русском с переводом на английский

<>
Одним из наиболее важных позитивных изменений, отмечающихся в ряде стран, является активизация участия в осуществлении политики земельной реформы представителей гражданского общества и действующих в общинах организаций. One of the most important positive changes noted in some countries is the greater participation by civil society stakeholders and community-based organizations in the land reform policy.
Отмечается, что Барак Обама проинформирован об инциденте. It is noted that Barack Obama has been informed of the incident.
Безусловно, подъем отмечался излишним кредитованием. Of course, the upswing was marked by super-abundant credit.
"Левада-центр" также спросил россиян о том, какой праздник отмечается 4 ноября. "Levada-center" also asked Russians about which holiday is celebrated on November 4.
День астероида отмечается в память о падении Тунгусского метеорита в Сибири в 1908 году, который опустошил две тысячи квадратных километров тайги. Asteroid Day commemorates the Tunguska strike in Siberian in 1908 which devastated 800 square miles.
Отмечается подготовка Центром качественных информационных продуктов и стандартов. The Centre is noted for producing quality products and standards.
В момент создания процесса он автоматически отмечается как активный. A process is automatically marked as active when you create it.
Традиция возведения майского дерева началась 500 лет назад, и этот праздник отмечается по всему миру. The tradition of the maypole dates back over 500 years and is celebrated all over the world.
Можно вспомнить Международный день борьбы с гомофобией, который отмечается каждый год 17 мая в память о решении Всемирной организации здравоохранения, исключившей в 1990 году гомосексуализм из списка психических расстройств. Consider the International Day Against Homo-, Bi-, and Trans-phobia, which is held on May 17 every year to commemorate the World Health Organization’s 1990 decision to remove homosexuality from its classification of mental disorders.
В протоколе отмечается беспокойство членов комитета относительно риска роста инфляции. The minutes of the committee members noted concern regarding the risk of inflation.
Когда человек просмотрел ваше сообщение, оно отмечается как прочитанное. Once the person views your message, it will be marked as seen.
уроки для Америки", в которой отмечался вызванный производством рост Японии, который позволил ей стать второй по величине экономикой в мире. Lessons for America, a book that celebrated Japan's manufacturing-fueled rise to become the world's second-largest economy.
Председатель, напоминая, что 29 ноября 2004 года будет отмечаться Международный день солидарности с палестинским народом, настоятельно призывает членов и наблюдателей обеспечить, чтобы их представители на этом мероприятии были по крайне мере на уровне послов, как подобает этому случаю. The Chairman, recalling that the International Day of Solidarity with the Palestinian People would be commemorated on 29 November 2004, urged members and observers to ensure that their representatives at the event were at least of ambassador rank, as befitted the occasion.
В отчете отмечается, что никто из насильников не подвергся уголовному преследованию. The report noted that nobody had been prosecuted.
Ежегодно 1 июня в учреждениях культуры республики отмечается Международный день защиты детей. On 1 June every year the nation's cultural institutions mark International Children's Day.
День безопасного интернета, возникший в Европе, сейчас отмечается в большей части стран мира, хотя в Соединенных Штатах с ним связано сравнительно мало мероприятий. Safer Internet Day, which originated in Europe, is celebrated in much of the world, though there are relatively few events in the United States.
В сотрудничестве с ЮНФПА ЯОМСПС организовала в японском пресс-центре в Токио специальный симпозиум в ознаменование Всемирного дня народонаселения, который отмечался ежегодно 11 июля в течение периода 2000-2003 годов с целью содействия расширению осведомленности, понимания и информирования о вопросах народонаселения и репродуктивного здоровья/прав. JOICFP, in cooperation with UNFPA, organized a special symposium to commemorate World Population Day on 11 July every year during 2000-2003 at the Japan Press Center in Tokyo, in order to promote awareness, understanding and advocacy on population issues and reproductive health/rights.
Если происходит заметное возгорание, отмечается прошедшее время и количество выпущенного вещества. If an observable ignition occurs, the elapsed time and amount discharged is noted.
Когда-то разделение в обществе отмечалось серьезными разногласиями между левыми и правыми. Once its divide marked the chasm between Left and Right.
При содействии камбоджийского отделения УВКПЧ 8 декабря 2000 года Комитет по правам человека Камбоджи провел торжественное мероприятие по случаю Дня прав человека, отмечающегося 10 декабря. With assistance from the Cambodia office of OHCHR, on 8 December 2000 the Cambodian Human Rights Committee celebrated Human Rights Day on 10 December.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!