<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все791 mark156 note15 grade6 ticking2 другие переводы612
Глобальное потепление достигло критической отметки, аномальная температура бьет все рекорды. Global warming has reached a crisis point, Temperature are at a record high.
Ситуация ещё больше осложняется тем, что цены на нефть уже повысились до рекордной отметки, а сухопутные войска США заняты в Ираке, что снижает вероятность американской военной угрозы для Ирана. The situation is made more difficult by the fact that oil prices are already at a record high, while US ground forces are busy in Iraq, thus reducing the credibility of American military threats to Iran.
Кроме того, крайне важно готовить более целенаправленный и ориентированный на практические результаты план с четким изложением целей, которые надлежит достичь на том или ином конкретном этапе, включая и опорные отметки, что улучшит оценку хода осуществления, достижений и эффективности программы. It is also essential to prepare a more targeted and result-oriented plan, with a clear statement of objectives to be achieved during a given phase, including benchmarks, which would improve the evaluation of performance, achievements and effectiveness of the programme.
“Точечная диаграмма”, ожидания FOMC по процентным ставкам, в том числе первые точечные отметки за 2007. The “dot plot”, FOMC rate expectations, will include the first dots for 2017.
Когда достигаешь такой отметки и понимаешь, что важно то, что оставишь после себя. You reach a point in life and you realize it's what you leave behind that matters.
Поскольку мировые цены на энергию сегодня достигли рекордной отметки, нефтяным экономикам имеет смысл продавать как можно больше нефти, тем самым сберегая средства на те времена, когда запасы нефти, в конечном счёте, иссякнут. With world energy prices at record highs, it makes sense for oil economies to run surpluses, thereby saving for when oil supplies eventually peter out.
Крайне важно не только совершенствовать процесс подготовки и своевременного представления плана, но и готовить более целенаправленный и ориентированный на практические результаты план с четким изложением целей, которые надлежит достичь на том или ином конкретном этапе, включая и опорные отметки, что улучшит оценку хода осуществления, достижений и эффективности программы. It is essential not only to improve the process of the preparation and timely submission of the plan, but also to prepare a more targeted and result-oriented plan, with a clear statement of objectives to be achieved during a given phase, including benchmarks, which would improve the evaluation of the performance, achievements and effectiveness of the programme.
Если бы не ваша работа в ходе первой части сессии, мы бы не достигли этой квазиконсенсусной отметки. We would not have reached the point of near-consensus were it not for your work during the first part of the session.
Кризис сейчас дошел до такой точки, когда давление на американскую администрацию с требованием о принятии дальнейших мер достигло критической отметки. The crisis has now reached a point where pressure on the U.S. administration to take further steps has reached a boiling point.
По состоянию на конец июня 2003 года восемь БСВЗ достигли «точки завершения» из 26, которые достигли промежуточной отметки, «точки принятия решения», когда увеличивается промежуточное содействие. As of end-June 2003, out of 26 heavily indebted poor countries that reached the intermediate benchmark, the decision point, when interim assistance is increased, eight have reached the completion point.
По состоянию на конец июня 2003 года только восемь из 26 бедных стран-крупных должников, достигших промежуточной отметки — «момента принятия решения», достигли затем «момента завершения процесса». As of end-June 2003, only eight of the 26 heavily indebted poor countries that had reached the intermediate benchmark, the “decision point”, had proceeded to their “completion point”.
Но прежде чем передать эстафету своему преемнику по должности, я хочу установить, достигли ли мы такой хронологической отметки, когда все делегации готовы присоединиться к консенсусу, с тем чтобы основывать программу работы на лежащих перед вами трех документах. Before I hand over to my successor in office, I wish to establish whether we have now reached the point in time when all delegations are prepared to join a consensus to base a programme of work on the three documents before us.
URL-адрес для отметки «Нравится» URL to Like
Продвигать Страницу (Отметки «Нравится» Страницы) Promote your Page (Page likes)
Он был ниже нулевой отметки". It was less than zero."
Температура достигала отметки - 48 ° С. Temperature reaches - 48 ° C.
payload шаблона для отметки посещения payload of checkin template
Нажмите Добавить рекомендуемые отметки «Нравится». Click Add Featured Likes
Как посмотреть отметки «Нравится» видео? How do I see a video's likes?
Отметки «Нравится» для контента, которым поделились. When you "Like" shared content
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее